Lane's Arabic-English Lexicon

ضاعفهُ

Root: ضعف

Form: 3

Full Definition

ضاعفهُIII , Verbal.Noun مُضَاعَفَةٌ; and ضعّفهُ , Verbal.Noun تَضْعِيفٌ; and اضعفهُ , Verbal.Noun إِضْعَافٌ; all signify the same; i. e. He doubled it, or made it double, or two-fold; [and trebled it, or made it treble, or three-fold; and redoubled it, or made it several-fold, or manyfold; i. e. multiplied it; for] Kh says, التَّضْعِيفُ signifies the adding to a thing so as to make it double, or two-fold; or more [i. e. treble, or threefold; and several-fold, or many-fold]; and so الإِضْعَافُ, and المُضَاعَفَةُ; and , without teshdeed, signifies the same as ضاعفهُ. The saying, in the Kur [xxxiii. 30], يُضَاعَفْ لَهَا العَذَابُ ضِعْفَيْنِ, in which AA read , accord. to AO, means, The punishment shall be made to her three punishments; for, he says, she is to be punished once; and when the punishment is doubled twofold, [or is repeated twice,] the one becomes three: he adds, and the tropical meaning of يُضَاعَفْ (مَجَازُ يُضَاعَفْ [for which مَجازٌ يُضَاعَفُ is erroneously put in the CK]) is two things' being added to a thing so that it becomes three: but Az disapproves this, saying that it is peculiar to the tropical and the common conventional speech, whereas the skilled grammarians state the meaning to be, she shall be punished with twice the like of the punishment of another; [so that it may be rendered the punishment shall be doubled to her, made two-fold; and in like manner] Ibn-'Arafeh explains it as meaning she shall have two shares of punishment. فَيُضَاعِفُهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً [And He will multiply it to him many-fold, or, as some read, فَيُضَاعِفَهُ that He may multiply it,] is another phrase occurring in the Kur [ii. 246]. And one says, الثَّوَابَ لِلْقَوْمِ [I doubled, or multiplied, the recompense to the people, or party]. And القَوْمُ The people, or party, had a doubling, or multiplying, [of their recompense, &c.,] made to them; [and so, app., أَضْعَفُوا; (see مُضْعِفٌ;)] i. q. ضُوعِفَ لَهُمْ.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally