عَبِيبَةٌ
Root: عب
Full Definition
عَبِيبَةٌ
A certain food, or sort of food, and a beverage, obtained from the [species of mimosa called] عُرْفُط, of sweet flavour: or the exudation [or matter exuded in the form of drops] of gum; (عرقُ
الصَّمْغِ; [written in the TA without any syll. signs; in the CK عِرْقُ الصَّمْغِ, and so in my MS. copy of the K; but in the latter, the former word has been altered, app. from عَرَقُ, which is evidently the right reading;]) it is of sweet flavour, and is beaten with [the implement called] a
مِجْدَح
until it becomes thoroughly fit for use (حَتَّى يَنْضَجَ), [app., from what here follows, over a fire,] and is then drunk: or what drops, or distils, of the exudations (مَغَافِير) of the
عُرْفُط: or عَبِيبَةُ
اللَّثَى, accord. to ISk, is the infusion (غُسَالَة) of
لَثًى; لَثًى being a substance which the [plant called] ثُمَام
exudes, of sweet flavour; what falls thereof upon the ground is taken, and put into a garment, or piece of cloth, and water is poured upon it, and when it flows from the garment, or piece of cloth, it is drunk, in a sweet state, and sometimes it is made thick; or لَثًى is a substance which the ثُمَام exudes, sweet like نَاطِف [q. v.]; and when any of it flows upon the ground, it is taken, and put into a vessel, or sometimes it is poured upon water, and then drunk, in a sweet state, and sometimes it is made thick: [or عَبِيبَةُ اللَّثَى is a decoction of the matter exuded by a species of
ثُمَام; for] AM says, I have seen, in the desert, a species of ثُمَام that exudes a sweet gum, which is gathered from its shoots, and eaten, and is called لَثَى الثُّمَامِ: when it has remained for some time, it is found scattered at the foot of the ثُمَام, and is taken with its dust, and put into a garment, or piece of cloth, and cleansed by water poured upon it; then it is boiled over a fire until it thickens; when it is eaten: what flows from it [or the fluid part of it] is called عَبِيبَةٌ: and تَعَبَّبْتُ عَبِيبَةً means “ I drank عَبِيبَة. ” It is stated in a marginal note in the L, that A'Obeyd [is related to have] said that عَبِيبَة is “ milk such as is termed رَائِب: ” but AM observes that this is a disgraceful mistake, and that A'Obeyd is related on the authority of Sh to have assigned this meaning to غَبِيبَةٌ.
2 Also The [shrub called] رِمْث, on which camels feed, when it is in a depressed tract of land.
2 Also The [shrub called] رِمْث, on which camels feed, when it is in a depressed tract of land.