Lane's Arabic-English Lexicon

Includes Hans Wehr and Al Mawrid — All in One Search

فَتَحَ

Root: فتح

Form: 1

Full Definition

فَتَحَI , Present.T ـَ Verbal.Noun فَتْحٌ, He opened, i. q. فَرَجَ, and [app. he unlocked,] contr. of أَغْلَقَ, a door; and so فتّح , and ; or you say الأَبْوَابَ [I opened the doors], this verb being with teshdeed to denote multiplicity [of the objects]; and signifies the same as ; i. e. each of these signifies he opened a door; you say الشَّىْءَ and [I opened the thing; and the former signifies also I sought, or demanded, the opening of the thing]; and جَآءَ البَابَ [He came opening the door; or seeking, or demanding, the opening of the door; the latter being the more obvious meaning].
2 [Hence,] one says, فُلَانٌ لَا يُفْتَحُ العَيْنُ عَلَى مِثْلِهِ [Such a one, the eye will not be opened upon the like of him].
3 And فَتَحْتُ القَنَاةَ, Verbal.Noun as above, I opened the conduit, in order that the water might run, and irrigate the seed-produce.
4 And فَتَحَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ [He made an opening between his legs; he parted his legs; like فَرَجَ بَيْنَهُمَا]. (S in art. رهو.)
5 And فَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ [app. He parted his toes; if not a mistake for فَتَخَ, as it seems probably to be from the fact of its being expl. as meaning] he inclined the ends of his toes towards the back, i. e. the upper part, of his foot.
6 فَتَحَتْ, said of a she-camel, [and of a sheep or goat (see فَتُوحٌ),] She had wide orifices to her teats; as also ; and .
7 [The following meanings are tropical.]
8 فَتَحَ, Verbal.Noun فَتْحٌ; and ; [He laid open by invasion, to (عَلَى) such a person, or such a people, (see an ex. voce طَرَفٌ,) i. e.] he conquered, won, or took by force, a country of the unbelievers, or of a people with whom there was war.
9 [فَتَحَهُ لَهُ He granted it, permitted it, allowed it, or made it to be unrestricted, to him. See Ksh and Bd in xxxv. 2.]
10 فَتَحَ المُشْكِلَ He explained, or made clear, that which was dubious, or confused. And اِفْتَحْ سِرَّكَ عَلَىَّ لَا عَلَى فُلَانٍ [Open, or reveal, thy secret to me; not to such a one].
11 [Hence,] فَتَحَ عَلَيْهِ He taught him, informed him, or acquainted him. [You say, فَتَحَ عَلَيْهِ بِكَذَا He taught him such a thing, informed him of it, or acquainted him with it.]
12 And hence, [He prompted him; i. e.] he recited to him what he was unable to utter [by reason of forgetfulness], in order that he might know it. And فَتَحَ عَلَى مَنِ ٱسْتَقْرَأَهُ [He recited something to him who desired him to do so, the latter being unable to do it].
13 And, said of God, He aided him against his enemy; or made him to be victorious, to conquer, or to overcome; syn. نَصَرَهُ.
14 فُتِحَ عَلَى فُلَانٍ Such a one became fortunate; possessed of good fortune; favoured by the world, or by worldly circumstances.
15 فَتَحَ ٱللّٰهُ عَلَيْهِمْ فُتُوحًا كَثِيرَةً is said of persons who have been rained upon [as meaning God bestowed upon them many, or abundant, first rains].
16 فَتَحَ بَيْنَهُمْ, or بَيْنَ النَّاسِ, or بَيْنَ الخَصْمَيْنِ, Verbal.Noun فَتْحٌ, and فُتَاحَةٌ and فِتَاحَةٌ are syn. therewith [app. as inf. ns.], and فُتُوحَةٌ and فِتَاحٌ, in the dial. of Himyer, He judged between them, or between the men, or between the two litigants. You say, اِفْتَحْ بَيْنَنَا Judge thou between us: thus in the Kur vii. 87. And مَا أَحْسَنَ فِتَاحَتَهُ How good is his judging, or judgment !
17 [فَتَحَ الحَرْفَ, a conventional phrase in grammar and lexicology, He pronounced the letter with the vowel-sound termed فَتْح: and he marked the letter with the sign of that vowel-sound.]
Lane's Lexicon + Hans Wehr + Mawrid

Three dictionaries. One search.

"The product of over thirty years of unrelenting labor — to this day supreme in the field of Arabic lexicography."

47,000+ classical entries Root-based navigation Full text search Hyperlinked definitions
Search →

Trusted by researchers at University of Michigan, Duke, Alberta & more