Lane's Arabic-English Lexicon

مُقِيتٌ

Root: قوت

Full Definition

مُقِيتٌ [Giving, or a giver of, food, nourishment, or sustenance.
2 And hence,] Keeping, preserving, guarding, or protecting; or a keeper, &c.; syn. حَافِظٌ [as signifying thus; and app. as signifying also watching; or a watcher]: and witnessing; or a witness; syn. شَاهِدٌ; or شَهِيدٌ: and AO says that it signifies, with the Arabs, one acquainted (مَوْقُوفٌ) with a thing (عَلَى شَىْءٍ). Th cites the following verses : لَيْتَ شِعْرِى وَأَشْعُرَنَّ إِذَا مَا قَرَّبُوهَا مَنْشُورَةً وَدُعِيتُ أَلِىَ الفَضْلُ أَمْ عَلَىَّ إِذَا حُو سِبْتُ إِنِّى عَلَى الحِسَابِ مُقِيتُ [meaning Would that I knew, but I shall assuredly know when they shall have set it (namely, the صَحِيفَة, or record, of my actions,) near, unfolded, and I am summoned, whether superiority be for me or against me when I am reckoned with: verily I shall be a watcher, or a witness, of the reckoning, or, accord. to some, as is said in the TA, acquainted with the reckoning]: i. e. I shall know what evil I have done; for [as is said in the Kur lxxv. 14] man shall be a witness against himself: IB says that, accord. to Seer, the correct reading is, رَبِّى على الحساب مقيت [meaning my Lord is able to make the reckoning] because he who is submissive to his Lord does not describe himself by this epithet: but IB adds that Seer has founded this remark upon the assumption that مقيت is here used as meaning مُقْتَدِرٌ; and that if it be understood as syn. with حَافِظٌ and شَاهِدٌ, the former reading is not objectionable.
3 المُقِيتُ is one of the best names of God: and [as such] signifies The Possessor of power; as He who gives to every man his قُوت [or food], and likewise to everything: or the Preserver, or Protector, who gives to everything such preservation, or protection, as is needful. It is said in the Kur [iv. 87], وَكَانَ ٱللّٰهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ مُقِيتًا, meaning [For God is] a possessor of power [over everything, or is omnipotent], so He will requite everyone for what he has done: or a witness, [and] a preserver, or protector, or watcher.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Try Free — Start Searching

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally