تَسْمِيعٌ
Root: سمع
Form: 2
Full Definition
تَسْمِيعٌII
[inf. n of سمّع, as also تَسْمِعَةٌ, q. v. infrà, voce سُمْعَةٌ,] is syn. with
إِسْمَاعٌ [The making one to hear]. You say, سمّعهُ
الصَّوْتَ and
اسمعهُ [He made him to hear the sound]. And سمّعهُ الحَدِيثَ and
اسمعهُ [He made him to hear the narra-
tive]; both signifying the same. [And سمّع بِهِ
He made to hear of it, or him.] It is said in a trad., مَنْ سَمَّعَ النَّاسَ بِعَمَلِهِ سَمَّعَ ٱللّٰهُ بِهِ
أَسَامِعَ خَلْقِهِ وَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ [Whoso maketh men to hear of his deed,] God will make the ears of his creatures to hear of him on the day of resurrection; or whoso maketh his deed notorious, that men may see it and hear of it, God will make notorious his hypocrisy, and fill with it the ears of his creatures, and they shall be generally acquainted with it, [and He will render him contemptible, and small in estimation,] so that he will become disgraced; or the meaning may be, God will manifest to men his internal state, and fill their ears with the evilness of his secret intentions, in requital of his deed: or, as some relate it, [for أَسَامِعَ خَلْقِهِ] we should say, سَامِعُ خَلْقِهِ, which is an epithet applied to God; so that the meaning is, Go [the Hearer of his creatures] will disgrace him: [for]
2 سمّع به, Verbal.Noun تَسْمِيعٌ, signifies [also] He rendered him, or it, notorious, and infamous: or he spread it abroad, for men to speak of it.
3 Also He raised him from obscurity to fame.
4 And He made him to hear what was bad, evil, abominable, or foul, and he reviled him: (AZ, T and L in art. ند:) and اسمعهُ [also] has the latter of these two significations.
2 سمّع به, Verbal.Noun تَسْمِيعٌ, signifies [also] He rendered him, or it, notorious, and infamous: or he spread it abroad, for men to speak of it.
3 Also He raised him from obscurity to fame.
4 And He made him to hear what was bad, evil, abominable, or foul, and he reviled him: (AZ, T and L in art. ند:) and اسمعهُ [also] has the latter of these two significations.