خِيَارٌ
Root: خير
Full Definition
خِيَارٌ
a subst. from الاِخْتِيَارُ; meaning Choice, or option; and so
خِيَرَةٌ in the Kur [xxviii. 68], مَاكَانَ لَهُمُ الخِيَرَةُ
They have not choice, or option; or the meaning of these words is, it is not for them to choose in preference to God; and so, accord. to Lth, خِيرَةٌ , as being an Verbal.Noun [or rather a quasi-Verbal.Noun, though this seems doubtful,] of اختار. You say, إِنَّ فِى الشَّرِّ خِيَارًا [Verily in evil there is a choice, or an option]; i. e. what may be chosen: a prov. And أَنْتَ بِٱلخِيَارٍ and
[in some copies of the K بالمخيار, which, as is said in the TA, is a mistranscription, Thou hast the choice, or option]; i. e. choose thou what thou wilt. And البَيْعُ صَفْقَةٌ أَوْ
خِيَارٌ
Selling is decisive or with the option of returning. (Mgh in art. صفق.) Hence, خِيَارُ الرُّؤْيَةِ
The choice of returning [on seeing it] a thing which one has purchased without seeing it. And خِيَارُ المَجْلِسِ [The choice of returning a thing purchased while sitting with the seller]. And خِيَارُ العَيْبِ [and النَّقِيصَةِ] The choice of returning a thing to the seller when it has a fault, a defect, or an imperfection. And خِيَارُ الشَّرْطِ
The choice of returning a thing purchased when one of the two contracting parties has made it a condition that he may do so within three days or less. And خِيَارُ التَّعْيِينِ
The choice of specifying [for instance] one of two garments, or pieces of cloth, which one has purchased for ten pieces [of money, or some other sum,] on the condition of so doing.
2 See also مُخْتَارٌ, in three places. And see خَيْرٌ, in the middle of the paragraph, where it is explained as an epithet applied to a sing. subst., either masc. or fem. See also the first sentence of that paragraph.
3 It is also a pl. of خَيْرٌ [q. v.] as an epithet, [and as a noun denoting the comparative and superlative degrees.]
def.2 Also [A species of cucumber; cucumis sativus Linn. a fructu minore: ] i. q. قِثَّآءٌ: or resembling the قثّآء; which is the more suitable explanation: or i. q. قَثَدٌ [q. v.]: an arabicized word: [from the Persian خِيَارٌ:] not Arabic.
2 خِيَارُ شَنْبَرَ [The cassia fistula of Linn.;] a well-known kind of tree; a species of the خَرُّوب, resembling a large peach-tree; abounding in Alexandria and Misr; and having an admirable yellow flower: the latter division [or rather the whole] of the name is arabicized [from the Persian خِيَارْ چَنْبَرْ].
2 See also مُخْتَارٌ, in three places. And see خَيْرٌ, in the middle of the paragraph, where it is explained as an epithet applied to a sing. subst., either masc. or fem. See also the first sentence of that paragraph.
3 It is also a pl. of خَيْرٌ [q. v.] as an epithet, [and as a noun denoting the comparative and superlative degrees.]
def.2 Also [A species of cucumber; cucumis sativus Linn. a fructu minore: ] i. q. قِثَّآءٌ: or resembling the قثّآء; which is the more suitable explanation: or i. q. قَثَدٌ [q. v.]: an arabicized word: [from the Persian خِيَارٌ:] not Arabic.
2 خِيَارُ شَنْبَرَ [The cassia fistula of Linn.;] a well-known kind of tree; a species of the خَرُّوب, resembling a large peach-tree; abounding in Alexandria and Misr; and having an admirable yellow flower: the latter division [or rather the whole] of the name is arabicized [from the Persian خِيَارْ چَنْبَرْ].