رَجْعَةٌ
Root: رجع
Full Definition
رَجْعَةٌ
Verbal.Noun of un. of 1; A return; a single act of returning, of going back, coming back, or reverting: [and] i. q.
رُجُوعٌ, i. e. the act of returning, &c.
2 The returning to the present state of existence after death. So in the phrase, فُلَانٌ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ [Such a one believes in the returning to the present state of existence after death]. This was a tenet of some of the Arabs in the Time of Ignorance, and of a sect of Muslim innovators, and of a sect of the رَافِضَة, who say that 'Alee the son of Aboo-Tálib is concealing himself in the clouds, to come forth when he shall be summoned to do so.
3 The returning, or homeward course, of a military expedition; opposed to بَدْأَةٌ, q. v. (T and Mgh in art. بدأ.)
4 The return of a party of warriors to war after their having come back from an expedition.
5 Also, and رِجْعَةٌ , but the former is the more chaste, though the latter is mentioned before the former in the K, A man's returning to his wife, or restoring her to himself, or taking her back by marriage or to the marriage-state, after having divorced her; the returning of the divorcer to the divorced woman: or the taking back to marriage a woman who has been divorced, but not by an absolutely-separating sentence, without a new contract. You say, لَهُ عَلَى ٱمْرَأَتِهِ
رَجْعَةٌ and
رِجْعَةٌ [He has a right of returning to, or taking back, his wife after having divorced her]: and يَمْلِكُ الرَّجْعَةَ عَلَى زَوْجَتِهِ [He possesses the right of returning &c.]: and طَلَّقَ فُلَانٌ فُلَانَةَ طَلَاقًا يَمْلِكُ فِيهِ الرَّجْعَةَ [Such a man divorced such a woman by a divorce in which he possessed the right of returning &c.].
6 Also the former, and رِجْعَةٌ likewise, and رُجْعَةٌ and رُجْعَى [which is originally an Verbal.Noun] and رُجْعَانٌ [which is also originally an Verbal.Noun] and مَرْجُوعٌ and مَرْجُوعَةٌ and رَجُوعَةٌ and رَجْعٌ , the last of these is allowable, [being an Verbal.Noun used in the sense of a pass. part. n.,] The reply, or answer, of an epistle. You say, هَلْ جَآءَ
رَجْعَةُ كِتَابِكَ and
Hath the reply, or answer, of thine epistle come:? and
أَرْسَلتُ إِلَيْكَ فَمَا جَآءَنِى رُجْعَى رِسَالَتِى I sent to thee, and the reply, or answer, of my epistle came not to me; i. e.
: and مَا كَانَ مِنْ فُلَانٍ عَلَيْكَ What was [the purport] of the reply, or answer, of such a one to thee? And [in like manner] الرِّشْق signifies What is returned against, or in opposition to, [or in reply to,] the simultaneous discharge of a number of arrows in a particular direction.
7 See also رِجْعَةٌ.
2 The returning to the present state of existence after death. So in the phrase, فُلَانٌ يُؤْمِنُ بِالرَّجْعَةِ [Such a one believes in the returning to the present state of existence after death]. This was a tenet of some of the Arabs in the Time of Ignorance, and of a sect of Muslim innovators, and of a sect of the رَافِضَة, who say that 'Alee the son of Aboo-Tálib is concealing himself in the clouds, to come forth when he shall be summoned to do so.
3 The returning, or homeward course, of a military expedition; opposed to بَدْأَةٌ, q. v. (T and Mgh in art. بدأ.)
4 The return of a party of warriors to war after their having come back from an expedition.
5 Also, and رِجْعَةٌ , but the former is the more chaste, though the latter is mentioned before the former in the K,
6 Also the former, and رِجْعَةٌ likewise, and رُجْعَةٌ and رُجْعَى [which is originally an Verbal.Noun] and رُجْعَانٌ [which is also originally an Verbal.Noun] and مَرْجُوعٌ and مَرْجُوعَةٌ and رَجُوعَةٌ and رَجْعٌ , the last of these is allowable, [being an Verbal.Noun used in the sense of a pass. part. n.,]
7 See also رِجْعَةٌ.