رَجِيعٌ
Root: رجع
Full Definition
رَجِيعٌ
. [Made, or caused, to return, go back, come back, or revert; sent back, turned back, or returned: repeated: rebutted, rejected, or repudiated, in reply, or replication: like
مَرْجُوعٌ : and used in all these senses; as will be seen from what follows: and also, like
مُرَجَّعٌ ,] made, or caused, to return, go back, come back, or revert, again and again, or time after time; sent back, turned back, or returned, again and again, or time after time; made, or caused, to go, or move, repeatedly to and fro; so to go and come; to reciprocate: reiterated: reproduced: renewed: syn. مُرَدَّدٌ: [in the CK مَرْدُودٌ:] applied to anything: or to anything that is said or done: because meaning
مَرْجُوعٌ , i. e. مَرْدُودٌ: or, applied to speech, returned to its author; or repeated to him; or rebutted, rejected, or repudiated, in reply to him; syn. مَرْدُودٌ إِلَى صَاحِبِهِ: or, so applied, repeated: or, so applied, reiterated: or, so applied, disapproved, or disliked. You say, إِيَّاكَ وَالرَّجِيعَ مِنَ القَوْلِ Avoid thou the saying that is repeated; [or rebutted, &c.;] or disapproved.
2 Applied to a beast, and [particularly] to a camel, it signifies Made to return from journey to journey: and also means fatigued, or jaded, by journeying: fem. with رُجُعٌ or lean, or emaciated: in the K is here added, or which thou hast made to return from a journey, meaning from journey to journey; but this is identical with the first explanation of the word applied to a beast: pl. رُجُعٌ; or [app. of the fem., agreeably with analogy, and as seems to be indicated by J,] رَجَائِعُ. رَجِيعُ سَفَرٍ and سَفَرٍ [in like manner] signify Made to return repeatedly, or several times, in journeying; applied to a she-camel: and the former signifies, applied to a beast, and [particularly] to a camel, a he-camel, (بَعِير,) which one makes to return again and again, or time after time, or to come and go repeatedly, in journeying, and drags along: both also mean lean, or emaciated: and are in like manner applied to a man: and
and
مَرْجَعَانِىٌّ , also, but the latter is vulgar, lean, or emaciated, by journeying; applied to a beast. You say also سَفْرٌ رَجِيعٌ
Travellers returning from a journey. And سَفَرٌ رَجِيعٌ
A journey in which are repeated returnings.
3 Any food returned to the fire [to be heated again], having became cold: [and particularly] roasted meat heated a second time.
4 A rope, or cord, undone, and then twisted a second time: and, as some say, anything done a second time.
5 Writing retraced with the pen, in order that it may became more plain: and
مَرْجُوعٌ [signifies the same: and also] tattooing repeated and renewed; tattooing of which the blackness has been restored: pl. of the latter مَرَاجِيعُ.
6 Dung, ordure, or excrement, of a solid-hoofed animal; as also
رَجْعٌ ; and of a man; as also ↓ the latter word; and of a beast of prey; as also ↓ the latter: because it returns from its first state, after having been food or fodder &c.; having the meaning of an act. part. n., or, it may be, of a pass. part. n.
7 The cud which is ruminated by camels and the like: because it returns to be eaten. So in the saying of El-Aashà,
8 Sweat: because, having been water, it returns as sweat.
9 See also رَجْعٌ, in three places.
10 Also The [part called] فَأْس
of a bit: [because of its returning motion.]
11 And Niggardly, tenacious, or avaricious; syn. بَخِيلٌ [in the CK and a MS. copy of the K, نَخِيل].
2 Applied to a beast, and [particularly] to a camel, it signifies Made to return from journey to journey: and also means
3 Any food returned to the fire [to be heated again], having became cold: [and particularly] roasted meat heated a second time.
4 A rope, or cord, undone, and then twisted a second time: and, as some say, anything done a second time.
5
6
7
i. e. [Many a desert, or waterless desert, as though it were the back of a shield,] in which there is not found by the camels anything to serve for the support of life except the cud.وَفَلَاةٍ كَأَنَّهَا ظَهْرُ تُرْسٍ لَيْسَ إِلَّا الرَّجِيعَ فِيهَا عَلَاقُ
8
9 See also رَجْعٌ, in three places.
10 Also
11 And