شُعْبَةٌ
Root: شعب
Full Definition
شُعْبَةٌ
: see شَعْبٌ, second sentence.
2 Also The space, or interstice, between two horns: and between two branches: pl. شُعَبٌ and شِعَابٌ, in this and all the following senses.
3 And A cleft in a mountain, to which birds (الطَّيْرُ, for which المَطَرُ is erroneously substituted in [several of] the copies of the K, TA) resort: pl. as above.
4 Also A branch of a tree, growing out a part, or divaricating, therefrom: or the extremity of a branch: pl. شُعَبٌ and شِعَابٌ, as above. And شُعَبُ الغُصْنِ The divaricating, or straggling, [branchlets, or] extremities [or shoots or stalks] of the branch. And [hence] عَصًا فِى رَأْسِهَا شُعْبَتَانِ [A staff having at his head two forking portions or projections]; and Az mentions, as heard by him from the Arabs, , without ت, instead of شُعْبَتَانِ in this phrase. And شُعْبَةٌ مِنْ رَيْحَانٍ [A sprig, spray, bunch, or branchlet, of sweet basil, or of sweet-smelling plants]: and شُعْبَةٌ مِنْ شَعَرٍ [and مِنْ صُوفٍ A lock, or flock, of hair and of wool]. (JK in art. طوق.) And أَنَا شُعْبَةٌ مِنْ دَوْحَتِكَ [I am a branch, or branchlet, of thy great tree]. And مَسْأَلَةٌ كَثِيرَةُ الشُّعَبِ [A question having many branches, or ramifications]. And [the pl.] شُعَبٌ [as meaning] The fingers: one says, قَبَضَ عَلَيْهِ بِشُعَبِ يَدِهِ He laid hold upon it with his fingers. And قَعَدَ بَيْنَ شُعْبَتَيْهَا He sat between her two legs: and بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ [He sat (in the Mgh قَعَدَ, as implied in the A, and in the Msb جَلَسَ,)] between her arms and her legs; or between her legs and the
شُفْرَانِ [dual of شُفْرٌ, q. v.,] of her
فَرْج; occurring in a trad.; an allusion to جِمَاع. And شُعْبَتَا الرَّحْلِ The
شَرْخَانِ [or two upright pieces of wood] of the
camel's saddle; its
قَادِمَة and its آخِرَه. And اِغْرِزِ اللَّحْمَ فِى شُعَبِ السَّفُّودِ [Infix thou the flesh-meat upon the prongs of the roastinginstrument]. And شُعْبَةُ مِنْجَلٍ [A tooth of a reaping-hook]. (K in art. سن.) And شُعْبَةٌ مِنْ شُعَبِ السِّينِ [A tooth, or cusp, of the teeth, or cusps, of the
س]; the شُعَب of the س being three. (S and L in art. س.) And شُعَبُ
الفَرَسِ The outer parts, or regions, of the horse (أَقْطَارُهُ, A, or نَوَاحِيهِ, K); all of them: or the prominent parts of them, or of him; as the neck, and the
مِنْسَج [or withers, &c.], and the crests of the hips, or such as his head, and his
حَارِك [or withers, &c.], and the crests of his hips.
5 Also A small water-course, or channel in which water flows; as in the phrase شُعْبَةٌ حَافِلٌ a small water-course filled with a torrent: or a water-course in sand; or in the elevated part of a depressed tract into which sand has poured and remained. And A small portion of a [water-course such as is called] تَلْعَة; or what is smaller than a تَلْعَة; accord. to different copies of the K; الشُّعْبَةُ being expl. as meaning مَا صَغُرَ مِنَ التَّلْعَةِ, and, in one copy, عَنِ التَّلْعَةِ. And Such as is large, of the channels for irrigation of valleys: or, as some say, a branch from a تَلْعَة, and from a valley, or torrent-bed, taking a different course therefrom: pl. as above.
6 And A portion, part, or piece, of a thing; or somewhat thereof: pl. as above. One says, اِشْعَبْ لِى شُعْبَةً مِنَ المَالِ Give thou to me a portion of the property. And فِى يَدِهِ شُعْبَةُ خَيْرٍ [In his hand is somewhat of good, or of wealth]. And it is said in a trad., الحَيَآءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ Modesty is a part of faith: and in another, الشَّبَابُ شُعْبَةٌ مِنَ
الجُنُونِ [Youth is a part of insanity]. In explanation of the phrase, in the Kur [lxxvii. 30], إِلَى ظِلٍّ ذِى ثَلَاثِ شُعَبٍ [Unto a shade, or shadow, having three parts, or divisions], it is said that the fire [of Hell], on the day of resurrection, will divide into three parts; and whenever they shall attempt to go forth to a place, it will repel them: by ظِلّ being here meant that the fire will form a covering; for [literally] there will be no ظِلّ in this case.
7 And A piece such as is called رُؤبَة, with which a wooden bowl [or the like] is repaired.
8 Accord. to Lth, شُعَبُ الدَّهْرِ means The changes, or vicissitudes, of time or fortune; and he cites the saying of Dhu-r-Rummeh,
9 [See also the pl. شِعَابٌ below.]
2 Also The space, or interstice, between two horns: and between two branches: pl. شُعَبٌ and شِعَابٌ, in this and all the following senses.
3 And A cleft in a mountain, to which birds (الطَّيْرُ, for which المَطَرُ is erroneously substituted in [several of] the copies of the K, TA) resort: pl. as above.
4 Also A branch of a tree, growing out a part, or divaricating, therefrom: or the extremity of a branch: pl. شُعَبٌ and شِعَابٌ, as above. And شُعَبُ الغُصْنِ The divaricating, or straggling, [branchlets, or] extremities [or shoots or stalks] of the branch. And [hence] عَصًا فِى رَأْسِهَا شُعْبَتَانِ [A staff having at his head two forking portions or projections]; and Az mentions, as heard by him from the Arabs, , without ت, instead of شُعْبَتَانِ in this phrase. And شُعْبَةٌ مِنْ رَيْحَانٍ [A sprig, spray, bunch, or branchlet, of sweet basil, or of sweet-smelling plants]: and شُعْبَةٌ مِنْ شَعَرٍ [and مِنْ صُوفٍ A lock, or flock, of hair and of wool]. (JK in art. طوق.) And أَنَا شُعْبَةٌ مِنْ دَوْحَتِكَ
5 Also A small water-course, or channel in which water flows; as in the phrase شُعْبَةٌ حَافِلٌ a small water-course filled with a torrent: or a water-course in sand; or in the elevated part of a depressed tract into which sand has poured and remained. And A small portion of a [water-course such as is called] تَلْعَة; or what is smaller than a تَلْعَة; accord. to different copies of the K; الشُّعْبَةُ being expl. as meaning مَا صَغُرَ مِنَ التَّلْعَةِ, and, in one copy, عَنِ التَّلْعَةِ. And Such as is large, of the channels for irrigation of valleys: or, as some say, a branch from a تَلْعَة, and from a valley, or torrent-bed, taking a different course therefrom: pl. as above.
6 And A portion, part, or piece, of a thing; or somewhat thereof: pl. as above. One says, اِشْعَبْ لِى شُعْبَةً مِنَ المَالِ Give thou to me a portion of the property. And فِى يَدِهِ شُعْبَةُ خَيْرٍ
7 And A piece such as is called رُؤبَة, with which a wooden bowl [or the like] is repaired.
8 Accord. to Lth, شُعَبُ الدَّهْرِ means
which he explains by saying, i. e. I thought that one thing, or state of things, would not be divided into many things, or states: [i. e. Nor did I think that the vicissitudes of fortune would divide one whole body of men into many parties:] but Az disapproves of this explanation, and says that شُعَب here means Intentions, designs, or purposes: he says that the poet describes tribes assembled together in the [season called] رَبِيع, who, when they desired to return to the watering-places, differed in their intentions, or designs; wherefore he says, Nor did I think that various intentions would divide [one whole body of men who before had] a consentient intention.وَلَا تُقَسِّمُ شَعْبًا وَاحِدًا شُعَبُ
9 [See also the pl. شِعَابٌ below.]