Lane's Arabic-English Lexicon

Includes Hans Wehr and Al Mawrid — All in One Search

عَارِيَّةٌ

Root: عور

Full Definition

عَارِيَّةٌ and sometimes عَارِيَةٌ, without teshdeed, when used in poetry, and عَارَةٌ , What is taken by persons by turns; expl. by مَا تَدَاوَلُوهُ بَيْنَهُمْ: [generally meaning a loan: and the act of lending;] the putting one in possession of the use of a thing without anything given in exchange: the returning of the thing thus termed is obligatory, when the thing itself remains in existence; and if it has perished, then one must be responsible for its value, accord. to Esh-Sháfi'ee, but not accord. to Aboo-Haneefeh: pl. [of the first] عَوَارِىُّ, and [of the second] عَوَارٍ. A poet says, وَٱلْعَوَارِىُّ قَصَارٌ أَنْ تُرَدْ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا عَارِيَّةٌ [Our souls are only a loan: and the end of loans is their being given back: تُرَدْ being for تُرَدَّ]. عَارِيَّةٌ is of the measure فَعْلِيَّةٌ: Az says that it is a rel. n. from عَارَةٌ, which is a subst. from إِعَارَةٌ: Lth says that what is thus called is so called because it is a disgrace (عار) to him who demands it; and J says the like; and some say that it is from عَارَ الفَرَسُ, meaning, “ the horse went away from his master: ” but both these assertions are erroneous; since عاريّة belongs to art. عور, for the Arabs say هُمْ يَتَعَاوَرُونَ العَوَارِىَّ, meaning they lend [loans], one to another; and عَارٌ and عَارَ الفَرَسُ belong to art. عير: therefore the correct assertion is that of Az.
Lane's Lexicon + Hans Wehr + Mawrid

Three dictionaries. One search.

"The product of over thirty years of unrelenting labor — to this day supreme in the field of Arabic lexicography."

47,000+ classical entries Root-based navigation Full text search Hyperlinked definitions
Try Free

Trusted by researchers at University of Michigan, Duke, Alberta & more