عَازِبٌ
Root: عزب
Full Definition
عَازِبٌ
Distant, or remote: applied in this sense to herbage: or, applied to herbage, such as has not been depastured at all, nor trodden: and, accord. to the A, only such as is in a desert in which is no seed-produce: and it is likewise applied to meadows (رَوْضٌ) [app. as meaning distant, or remote]; as also
عَزِيبٌ . In the following saying, [In many a bosom whose remote anxiety night has brought back, grief has multiplied from every quarter], it is used metaphorically. And [in like manner,] in a trad. of 'Átikeh, And they are devoid of reason, the intel-lects [being] far away:
عَوَازِبُ here being pl. of عَازِبٌ. And [in a similar manner,] عَوَازِبُ الأَطْهَارِ [in which عَوَازِبُ is pl. of عَازِبَةٌ] is applied as an epithet to women whose husbands are absent:
2 [for] عَازِبٌ signifies also Absent; and concealed.
3 It is also applied to sheep or goats, (شَآءٌ, O, TA, and غَنَمٌ, O,) and to camels, (إِبِلٌ, O,) meaning Remote in the pasturage, that do not return in the evening, or that do not repair to the place of alighting and abode [of their owners] in the night: and [in like manner] عَزَبٌ is applied to cattle, or camels &c., (مَالٌ, A, O, TA,) meaning that go away to a distance from their owners. See also عَزِيبٌ [which, thus applied, is a quasi-pl. n. of عَازِبٌ]. And عَازِبَةٌ is likewise applied to camels as meaning That go far away to pasture: so in the prov. إِنَّمَا ٱشْتَرَيْتُ الغَنَمَ حِذَارَ العَازِبَةِ [I only bought the sheep, or goats, in fear of loosing those that go far away to pasture]: said by a man who had camels, and sold them, and bought sheep, or goats, lest they [the camels] should go far away to pasture; and his sheep, or goats, did so: it is applied to the case of him who acts with gentleness [or precaution] in the easiest of affairs, and has unexpected difficulty, or trouble, inseparable from him.
4 See also عَزَبٌ, in three places.
5 And see مُعَزِّبَةٌ.
وَصَدْرٍ أَرَاحَ اللَّيْلُ عَازِبَ هَمِّهِ تَضَاعَفَ فِيهِ الحُزْنُ مِنْ كُلِّ جَانِبِ
meansقَهُنَّ هَوَآءٌ وَالحُلُومُ عَوَازِبُ
2 [for] عَازِبٌ signifies also Absent; and concealed.
3 It is also applied to sheep or goats, (شَآءٌ, O, TA, and غَنَمٌ, O,) and to camels, (إِبِلٌ, O,) meaning Remote in the pasturage, that do not return in the evening, or that do not repair to the place of alighting and abode [of their owners] in the night: and [in like manner] عَزَبٌ is applied to cattle, or camels &c., (مَالٌ, A, O, TA,) meaning that go away to a distance from their owners. See also عَزِيبٌ [which, thus applied, is a quasi-pl. n. of عَازِبٌ]. And عَازِبَةٌ is likewise applied to camels as meaning That go far away to pasture: so in the prov. إِنَّمَا ٱشْتَرَيْتُ الغَنَمَ حِذَارَ العَازِبَةِ [I only bought the sheep, or goats, in fear of loosing those that go far away to pasture]: said by a man who had camels, and sold them, and bought sheep, or goats, lest they [the camels] should go far away to pasture; and his sheep, or goats, did so: it is applied to the case of him who acts with gentleness [or precaution] in the easiest of affairs, and has unexpected difficulty, or trouble, inseparable from him.
4 See also عَزَبٌ, in three places.
5 And see مُعَزِّبَةٌ.