عُقْدَةٌ
Root: عقد
Full Definition
عُقْدَةٌ
A knot; a tie; pl. عُقَدٌ. [Hence النَّفَّاثَاتُ فِى العُقَدِ: see art. نفث. And العُقْدَةُ meaning The star a Piscium; as being in the place of the knot of the two strings: the same, app., that is called الخَيْطَيْنِ, mentioned by Freytag under عِقْدٌ. Hence also] one says, تحلّلت عُقَدُهُ [lit. His knots became loosed, or untied], meaning his anger became appeased. And فِى عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ In his judgment and his consideration of his own affairs is a weakness. And حَصِيفُ العُقْدَةِ, occurring in a letter of 'Omar, means [Firm] in judgment, and in the management, conducting, ordering, or regulating, of affairs. (TA in art. حصف.) And فِى لِسَانِهِ عُقْدَةٌ In his tongue is an impediment [as though it were tied], or a distortion. (L. [See عَقِدَ.])
2 The knot, tie, or bond, or the obligation, of marriage, and of anything, as a sale and the like: and the ratification of marriage &c., or of anything. It is said in a trad. relating to prayer, لَكَ مِنْ قُلُوبِنَا عُقْدَةُ النَّدَمِ, meaning [We offer to Thee, from our hearts,] the ratification of the resolution to repent.
3 A promise of obedience, or vow of allegiance, ratified to persons in acknowlegment of their being prefects, or governors: from عُقْدَةُ الحَبْلِ [the knot, or tie, of the cord or rope]: thus in the saying, in a trad. of Ubeí, هَلَكَ أَهْلُ العُقْدَةِ [Those who have received the promise of obedience &c. have perished; virtually meaning the same as the saying in the sentence here following]. And [hence also] The prefecture over, or government of, a town, country, province, or the like: pl. عُقَدٌ: thus in the saying of 'Omar, هَلَكَ أَهْلُ العُقَدِ [The possessors of the prefectures &c. have perished].
4 Also A place where a knot, or node, is formed: and [particularly] an uneven juncture (عَثْمٌ) [of a bone] in the arm: thus in the saying, جُبِرَتْ يَدُهُ عَلَى عُقْدَةٍ [His arm was set and joined unevenly, so that a node, or protuberance, was produced in the bone]: and in like manner one says, جَبَرَ عَظْمَهُ عَلَى عُقْدَةٍ He set and joined his bone unevenly.
5 [Hence also A joint, i. e. an articulation, of the fingers: and a bone of a finger, i. e. any one of the phalanges: it is used in both of these senses in the present day: and العُقْدَةُ مِنَ الأَصَابِعِ occurs in the Msb, in art. نمل, in explanation of الأَنْمَلَةُ; which is generally expl. as meaning “ the head of the finger, ” or “ the portion in which is the nail. ” (See also مَعْقِدٌ.)
6 A knot, or joint, of a cane and the like. And what is termed A knot in the horn of a mountain-goat (as in the S and K in art. حيد) and the like.
7 A knot in a tree.
8 A node, of a plant, whence a leaf shoots forth: a bud, or gem, of a plant: and any fruit, or produce, of a plant, forming a compact and roundish head; by some termed حَسَكَةٌ, n. un. of حَسَكٌ, q. v.
9 العُقْدَتَانِ signifies The nodes of a planet. (See تِنَّينٌ.)
10 And عُقْدَةٌ signifies also Any small nodous lump; such as the substance of a ganglion; see غُدَّةٌ: and a gland, or glandular body; see غُنْدُبَةٌ. And A knob in a general sense.
11 And hence,] The penis of a dog compressus in coitu, et extremitate turgens: otherwise it is not thus called: and when this is the case, the epithet أَعْقَدُ is applied to the dog.
def.2 Also An estate consisting of land, or of land and a house, or of a house or land yielding a revenue, or of a house and palm-trees, or the like, syn. ضَيْعَةٌ, and عَقَارٌ, which a person has acquired (اِعْتَقَدَهُ) as a possession.
2 Any land abounding with herbage and with trees. A place abounding with trees or palm-trees; or with trees and palm-trees; or with trees of the kinds called رِمْث and عَرْفَج, or, accord. to some, not of the latter kind, serving for pasturage: or a garden of many palm-trees, surrounded by a wall: and a town, or village, abounding with palm-trees, the crows of which are not made to fly away: [whence] it is said in a prov., آلَفُ مِنْ غُرَابِ عُقْدَةٍ [More familiar than the crow of a place abounding with trees or palm-trees]; because its crow is not made to fly away, on account of the abundance of its trees; [or مِنْ غُرَابِ عُقْدَةَ than the crow of ' Okdeh; for] عُقْدَة is perfectly decl. as a name for any fruitful land, and is imperfectly decl. as a proper name of a particular land abounding with palmtrees. Also Herbage, or pasturage, sufficient for camels: or a place abounding with herbage, or pasturage, sufficient for cattle. And Pasturage such as is termed جَنْبَة, (O, L, K, [in the CK جَنَبَة, and in my MS. copy of the K جُنْبَة,]) remaining from the next preceding year; also termed عُرْوَةٌ: or remains of pasturage: pl. عُقَدٌ and عِقَادٌ. And accord. to the copies of the K, it signifies also Camels, or cattle, that are constrained to feed upon trees: but [this is evidently a mistake; for] it is said in the L, [as also in the O,] sometimes camels, or cattle, are constrained to feed upon trees, and these [trees] are termed عُقْدَة and عُرْوَة; but while the جَنْبَة exists, the trees are not termed عُقْدَة nor عُرْوَة.
3 Also Anything whereby a man feels himself to be well established, and whereon he relies; from the same word signifying “ a garden of many palmtrees, surrounded by a wall; ” because, when a man has this, he considers his condition to be well established: or a thing, or an estate consisting of land or of land and a house &c., (عَقَارٌ, O,) in which is a sufficiency for a man: pl. عُقَدٌ.
def.3 See also عِقْدٌ.
2 The knot, tie, or bond, or the obligation, of marriage, and of anything, as a sale and the like: and the ratification of marriage &c., or of anything. It is said in a trad. relating to prayer, لَكَ مِنْ قُلُوبِنَا عُقْدَةُ النَّدَمِ, meaning [We offer to Thee, from our hearts,] the ratification of the resolution to repent.
3 A promise of obedience, or vow of allegiance, ratified to persons in acknowlegment of their being prefects, or governors: from عُقْدَةُ الحَبْلِ [the knot, or tie, of the cord or rope]: thus in the saying, in a trad. of Ubeí, هَلَكَ أَهْلُ العُقْدَةِ [Those who have received the promise of obedience &c. have perished; virtually meaning the same as the saying in the sentence here following]. And [hence also] The prefecture over, or government of, a town, country, province, or the like: pl. عُقَدٌ: thus in the saying of 'Omar, هَلَكَ أَهْلُ العُقَدِ [The possessors of the prefectures &c. have perished].
4 Also A place where a knot, or node, is formed: and [particularly] an uneven juncture (عَثْمٌ) [of a bone] in the arm: thus in the saying, جُبِرَتْ يَدُهُ عَلَى عُقْدَةٍ [His arm was set and joined unevenly, so that a node, or protuberance, was produced in the bone]: and in like manner one says, جَبَرَ عَظْمَهُ عَلَى عُقْدَةٍ He set and joined his bone unevenly.
5 [Hence also A joint, i. e. an articulation, of the fingers: and a bone of a finger, i. e. any one of the phalanges: it is used in both of these senses in the present day: and العُقْدَةُ مِنَ الأَصَابِعِ occurs in the Msb, in art. نمل, in explanation of الأَنْمَلَةُ; which is generally expl. as meaning “ the head of the finger, ” or “ the portion in which is the nail. ” (See also مَعْقِدٌ.)
6 A knot, or joint, of a cane and the like. And what is termed A knot in the horn of a mountain-goat (as in the S and K in art. حيد) and the like.
7 A knot in a tree.
8 A node, of a plant, whence a leaf shoots forth: a bud, or gem, of a plant: and any fruit, or produce, of a plant, forming a compact and roundish head; by some termed حَسَكَةٌ, n. un. of حَسَكٌ, q. v.
9 العُقْدَتَانِ signifies The nodes of a planet. (See تِنَّينٌ.)
10 And عُقْدَةٌ signifies also Any small nodous lump; such as the substance of a ganglion; see غُدَّةٌ: and a gland, or glandular body; see غُنْدُبَةٌ. And A knob in a general sense.
11 And hence,] The penis of a dog compressus in coitu, et extremitate turgens: otherwise it is not thus called: and when this is the case, the epithet أَعْقَدُ is applied to the dog.
def.2 Also An estate consisting of land, or of land and a house, or of a house or land yielding a revenue, or of a house and palm-trees, or the like, syn. ضَيْعَةٌ, and عَقَارٌ, which a person has acquired (اِعْتَقَدَهُ) as a possession.
2 Any land abounding with herbage and with trees. A place abounding with trees or palm-trees; or with trees and palm-trees; or with trees of the kinds called رِمْث and عَرْفَج, or, accord. to some, not of the latter kind, serving for pasturage: or a garden of many palm-trees, surrounded by a wall: and a town, or village, abounding with palm-trees, the crows of which are not made to fly away: [whence] it is said in a prov., آلَفُ مِنْ غُرَابِ عُقْدَةٍ [More familiar than the crow of a place abounding with trees or palm-trees]; because its crow is not made to fly away, on account of the abundance of its trees; [or مِنْ غُرَابِ عُقْدَةَ than the crow of ' Okdeh; for] عُقْدَة is perfectly decl. as a name for any fruitful land, and is imperfectly decl. as a proper name of a particular land abounding with palmtrees. Also Herbage, or pasturage, sufficient for camels: or a place abounding with herbage, or pasturage, sufficient for cattle. And Pasturage such as is termed جَنْبَة, (O, L, K, [in the CK جَنَبَة, and in my MS. copy of the K جُنْبَة,]) remaining from the next preceding year; also termed عُرْوَةٌ: or remains of pasturage: pl. عُقَدٌ and عِقَادٌ. And accord. to the copies of the K, it signifies also Camels, or cattle, that are constrained to feed upon trees: but [this is evidently a mistake; for] it is said in the L, [as also in the O,] sometimes camels, or cattle, are constrained to feed upon trees, and these [trees] are termed عُقْدَة and عُرْوَة; but while the جَنْبَة exists, the trees are not termed عُقْدَة nor عُرْوَة.
3 Also Anything whereby a man feels himself to be well established, and whereon he relies; from the same word signifying “ a garden of many palmtrees, surrounded by a wall; ” because, when a man has this, he considers his condition to be well established: or a thing, or an estate consisting of land or of land and a house &c., (عَقَارٌ, O,) in which is a sufficiency for a man: pl. عُقَدٌ.
def.3 See also عِقْدٌ.