فَسَخَ
Root: فسخ
Form: 1
Full Definition
فَسَخَI
, Present.T
ـَ Verbal.Noun فَسْخٌ; and
فسّخ ; He dislocated, luxated, or disjointed, one's arm, or hand, or a limb, without breaking: [and] فَسَخْتُ المَفْصِلَ عَنْ مَوْضِعِهِ
I removed the joint from its place.
2 And the former v., Present.T and Verbal.Noun as above, He removed a stick, or twig, or branch, from its place with his hand.
3 And the same v., Present.T as above, and so the Verbal.Noun, He cast, or cast off, a garment, or his garments. You say, فَسَخْتُ عَنِّى ثَوْبِى I cast, or cast off, from me my garment.
4 And the same v., [Present.T and] Verbal.Noun as above, He separated, disunited, sundered, dissundered, or dispersed, a thing.
5 Also, the same verb, Present.T as above, and so the Verbal.Noun, He undid, dissolved, or annulled, a sale, and a determination, resolution, or decision, and a marriage, and a contract, compact, or covenant, and an affair.
6 And the same v., [Present.T and] Verbal.Noun as above, He corrupted, or disordered, the judgment, or opinion.
def.2 فَسِخَ, Present.T ـَ Verbal.Noun فَسَخٌ; or فَسَخَ, this v. being intrans. as well as trans.; It was, or became, corrupt, or disordered.
2 [And, accord. to the TK, فَسِخَ, (but this I think to be a mistake for فَسَخَ,) Verbal.Noun فَسْخٌ, signifies ضَعُفَ He was, or became, weak, app. in intellect and in body; see فَسْخٌ below); said of a man: and جَهِلَ He was, or became, ignorant; but accord. to the TK trans., meaning he knew not a thing).]
3 In the conventional language of the philosophers, الفَسْخُ [as an Verbal.Noun] signifies The transmigration of the rational soul of a human being from his body to [some one of] the inanimate,
not increasing, bodies, such as the minerals, or metals, and the simple elements: or, to a plant: the former meaning being that of الرَّسْخُ.
2 And the former v., Present.T and Verbal.Noun as above, He removed a stick, or twig, or branch, from its place with his hand.
3 And the same v., Present.T as above, and so the Verbal.Noun, He cast, or cast off, a garment, or his garments. You say, فَسَخْتُ عَنِّى ثَوْبِى I cast, or cast off, from me my garment.
4 And the same v., [Present.T and] Verbal.Noun as above, He separated, disunited, sundered, dissundered, or dispersed, a thing.
5 Also, the same verb, Present.T as above, and so the Verbal.Noun,
6 And the same v., [Present.T and] Verbal.Noun as above,
def.2 فَسِخَ, Present.T ـَ Verbal.Noun فَسَخٌ; or فَسَخَ, this v. being intrans. as well as trans.;
2 [And, accord. to the TK, فَسِخَ, (but this I think to be a mistake for فَسَخَ,) Verbal.Noun فَسْخٌ, signifies ضَعُفَ He was, or became, weak, app. in intellect and in body; see فَسْخٌ below); said of a man: and جَهِلَ He was, or became, ignorant; but accord. to the TK trans., meaning he knew not a thing).]
3 In the conventional language of the philosophers, الفَسْخُ [as an Verbal.Noun] signifies