Lane's Arabic-English Lexicon

هَائِبٌ

Root: هيب

Full Definition

هَائِبٌ [act. part. n. of هَابَ, Regarding with reverence, veneration, dread, or awe; with fear; with cautious fear, or caution;] fearing men. This is the original [simple] epithet.
2 The following, which are explained in the K in the same manner as the above, are intensive epithets: namely هَيُوبٌ and هَيُوبَةٌ, [in which the ة is added to strengthen the intensiveness,] and هَيَّابٌ and هَيَّابَةٌ, in which ة is added for the purpose above mentioned, and , which may be contracted into هَيْتٌ, and هَيْبَانٌ and هَيِّبَانٌ and ; of which last two forms, the latter only is admitted by some of the learned; but MF admits only the former of them; asserting فَيْعَلَانٌ to be unknown as the measure of an unsound word, like as فيَعِلَان is unknown as that of a sound word except in extr. instances; [Having much reverence, veneration, dread, or awe; much fear; much cautious fear, or caution:] fearing men [much]: a coward, who regards men with awe, or fear, &c.: [The last of these epithets is also explained in the CK as signifying having much fear, or very fearful; (كَثِيرُ الخَوْفِ;) and a coward: but in the TA and in a MS copy of the K, الخوف is omitted; and in the TA is added by the author, after كثير, the words من كلّ شىُ; as though the meaning of the word were “ much, or many, of any things: ” the correct reading seems to be the former, and the meaning intended by SM, having much fear, or very fearful, of everything: in like manner] هَيُوبٌ signifies a man who fears everything.
3 الإِيمَانُ هَيُوبٌ [Faith is fearful, or very fearful; i. e.,] he who possesses faith fears acts of disobedience: occurring in a trad.: in this case, هيوب is used in the sense of an act. part. n.: or it signifies [faith is feared; or regarded with reverence, &c.; i. e.,] he who possesses faith is feared, or regarded with reverence, &c.: in which case هيوب is used in the sense of a pass. part. n.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally