اجاز
Root: جوز
Form: 4
Full Definition
اجازIV
: see 1, in six places.
def.2 اجازهُ He made him to go, or pass along; as also : he made him to pass through, or over, or along and beyond: as also [ بِهِ, as will be shown by an ex. below, and جوّزهُ , and ] , for which we find جاوزهُ incorrectly substituted in the K. A rájiz says,
2 [He made it to pass, or be current; as also جوّزهُ : as in the following phrases.] أَجَزْتُ عَلَى ٱسْمِهِ i. q. جَعَلْتُهُ جَائِزًا [I made his name to pass, or be current, by stamping money with it]: and ضَرَبْتُ [I coined, or minted, money in his name]. And جوّز الضَّرَّابُ الدَّرَاهِمَ, Verbal.Noun تَجْوِيزٌ, [The coiner, or minter,] made the dirhems, or pieces of money, to pass, or be current.
3 He made it, or held it, to be allowable, or to pass for lawful; he allowed it, or permitted it; as also جوّزهُ : syn. سَوَّغَ: and syn. of إِجَازَةٌ, [the Verbal.Noun of the former verb,] إِذْنٌ. You say, اجاز لَهُ مَا صَنَعَ, and جوّز له, He made, or held, what he did to be allowable, &c. And هٰذَا مِمَّا لَا العَقْلُ [This is of the things which reason will not allow].
4 [He granted him the authority or degree of a licentiate in some one or more of the various departments of learning, for the instruction of others therein;] he granted him a license with respect to the matters that he had related and heard [from other learned men, to teach the same]. You say also, اجاز لِفُلَانٍ جَمِيعَ مَسْمُوعَاتِهِ مِنْ مَشَائِخِهِ [He ters which he had heard from his sheykhs, to teach the same to others]. The licentiate is termed
مُجَازٌ : and the matters which he relates are termed
.
5 اجاز البَيْعَ, and النِّكَاحَ, and العَقْدَ, He made the sale, and the marriage, and the contract, to have effect; he executed or performed it; لَهُ for him: he decreed it. And [in like manner] اجاز رَأْيَهُ, and جوّزهُ , He made his judgment, or opinion, to have effect; he executed or performed it. Hence the saying, in a trad. of Aboo-Dharr, قَبْلَ أَنْ يُجَيزُوا عَلَىَّ, i. e., Before they slay me, and execute your order upon me.
def.3 أَجَازَنِى He gave me water for, or he watered [for me], my land, or my beasts. And جوّز إِبِلَهُ, Verbal.Noun تَجْوِيزٌ, He watered his camels. And اجاز الوَفْدَ
He gave to the party who came as envoys, or the like, the quantity of water sufficient to pass therewith from one watering-place to another. And أَجَازَهُ مَآءً يَجُوزُ بِهِ الطَّرِيقَ He gave him water wherewith to travel the road. And أَجِزْنِى
مَآءً
Give thou me some water that I may go my way, and pass from thee.
2 Hence, اجازهُ بِجَائِزَةٍ, and اجازهُ بِجَائِزَةٍ سَنِيَّةٍ, He gave him a gift, or present, and he gave him a gift, or present, of high estimation. Or the origin of the expression was this: Katan the son of 'Owf, of the tribe of Benoo-Hilál-Ibn-'Ámir-Ibn-Saasa'ah, gave the government of Fáris to 'Abd-Allah Ibn- 'Abbás; and El-Ahnaf passing by him with his army on an expedition to Khurásán, he waited for them upon a bridge, and said, أَجِيزُوهُمْ [Make ye them to pass over]; and he began to mention the lineage of each man and to give him according to his rank: or from the fact that a certain commander, having a river between him and an opposing force, said, مَنْ جَازَ هٰذَا النَّهْرَ فَلَهُ كَذَا [Whoso passeth this river shall have such a thing]; and whenever one passed over, he received a جَائِزَة. You say also, أَجَازَهُ, meaning He gave him. And it is said in a trad., أَجِيزُوا الوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ بِهِ
Give ye to the party who come as envoys, or the like, a similar
جَائِزَة
to that which I used to give them.
def.2 اجازهُ He made him to go, or pass along; as also : he made him to pass through, or over, or along and beyond: as also [ بِهِ, as will be shown by an ex. below, and جوّزهُ , and ] , for which we find جاوزهُ incorrectly substituted in the K. A rájiz says,
[Leave ye the road to Aboo-Seiyárah until he make his ass to pass through, or over, safely]. And it is said in the Kur [vii. 134, and x. 90], بِبَنِى إِسْرَائِيلَ البَحْرَ [And we made the Children of Israel to pass through the sea]. You say also جَوَّزَ لَهُمْ إِبِلَهُمْ, Verbal.Noun تَجْوِيزٌ, He led for them their camels one by one until they passed.خَلُّوا الطَّرِيقَ عَنْ أَبِى سَيَّارَهْ حَتَّى يُجِيزَ سَالِمًا حِمَارَهْ
2 [He made it to pass, or be current; as also جوّزهُ : as in the following phrases.] أَجَزْتُ عَلَى ٱسْمِهِ i. q. جَعَلْتُهُ جَائِزًا [I made his name to pass, or be current, by stamping money with it]: and ضَرَبْتُ [I coined, or minted, money in his name]. And جوّز الضَّرَّابُ الدَّرَاهِمَ, Verbal.Noun تَجْوِيزٌ, [The coiner, or minter,] made the dirhems, or pieces of money, to pass, or be current.
3 He made it, or held it, to be allowable, or to pass for lawful; he allowed it, or permitted it; as also جوّزهُ : syn. سَوَّغَ: and syn. of إِجَازَةٌ, [the Verbal.Noun of the former verb,] إِذْنٌ. You say, اجاز لَهُ مَا صَنَعَ, and جوّز له, He made, or held, what he did to be allowable, &c. And هٰذَا مِمَّا لَا العَقْلُ [This is of the things which reason will not allow].
4 [He granted him the authority or degree of a licentiate in some one or more of the various departments of learning, for the instruction of others therein;] he
5 اجاز البَيْعَ, and النِّكَاحَ, and العَقْدَ, He made the sale, and the marriage, and the contract, to have effect; he executed or performed it; لَهُ for him: he decreed it. And [in like manner] اجاز رَأْيَهُ, and جوّزهُ , He made his judgment, or opinion, to have effect; he executed or performed it. Hence the saying, in a trad. of Aboo-Dharr, قَبْلَ أَنْ يُجَيزُوا عَلَىَّ, i. e., Before they slay me, and execute your order upon me.
def.3 أَجَازَنِى
2 Hence, اجازهُ بِجَائِزَةٍ, and اجازهُ بِجَائِزَةٍ سَنِيَّةٍ,