تحامل
Root: حمل
Form: 6
Full Definition
تحاملVI
[He bore, bore his weight, pressed, or pressed heavily, upon it, or him]. You say, تَحَامَلَ عَلَى رَأْسِ رُمْحِهِ مُعْتَمِدًا عَلَيْهِ لِيَمُوتَ [He bore, bore his weight, pressed, or pressed heavily, upon the head of his spear, leaning upon it, in order that he might die]. (Mgh in art. ركز.) And تَحَامَلْتُ عَلَيْهِ كَالعَاصِرِ [I pressed, or pressed heavily, upon it, like the squeezer of fruit &c.]. (Msb in art. همز.)
2 [Hence,] He wronged him; or treated him wrongfully, or unjustly. And it is asserted that one says, تحامل الزَّمَانُ عَنْ فُلَانٍ meaning Time, or fortune, turned from such a one, and took away his property: and تحامل
إِلَيْهِ It became favourable to him.
3 [Also] He imposed upon him, or tasked him with, that which he was not able to bear, or to do. And تحامل عَلَى نَفْسِهِ, or تحامل فِى الأَمْرِ and بِالأَمْرِ, He imposed upon himself, or tasked himself with, or constrained himself to do, the thing, or affair, notwithstanding difficulty, or trouble, or inconvenience, and fatigue. And تَحَامَلْتُ فِى المَشْىِ I constrained myself to walk, notwithstanding difficulty, or trouble, or inconvenience, and fatigue: whence, رُبَّمَا يَتَحَامَلُ
الصَّيْدُ وَيَطِيرُ, i. e. Sometimes the game will constrain itself to fly, notwithstanding difficulty, &c., and will fly. [See also two similar phrases in the first paragraph.]
4 مُتَحَامَلٌ is used as its Verbal.Noun, and also as a noun of place: using it as an Verbal.Noun, you say, مَافِى فُلَانٍ مُتَحَامَلٌ i. e. تَحَامُلٌ [There is not, in such a one, wrongdoing, &c.]: and using it of a place, هٰذَا مُتَحَامَلُنَا [This is our place of wrong-doing, or wrongtreatment, &c.].
2 [Hence,]
3 [Also]
4 مُتَحَامَلٌ is used as its Verbal.Noun, and also as a noun of place: using it as an Verbal.Noun, you say, مَافِى فُلَانٍ مُتَحَامَلٌ i. e. تَحَامُلٌ