Lane's Arabic-English Lexicon

حَجْوَى

Root: حجو

Full Definition

حَجْوَى a subst. signifying مُحَاجَاةٌ [i. e. A contention in intelligence &c.; and particularly, in trying with an enigma or enigmas; in proposing an enigma or enigmas; or simply the proposal of an enigma; see 3]; the subst. denoted by حَاجَيْتُهُ فَحَجَوْتُهُ; [or rather by the verb حَاجَيْتُ, agreeably with the foregoing explanation from the T;] as also حُجَيَّا , with a dammeh, and with teshdeed of the ى; (TA; [in some copies of the K erroneously written حُجْيُا;]) and أُحْجِيَّةٌ : or is the dim. of حَجْوَى: and أُحْجِيَّةٌ signifies a saying of which the meaning differs from the letter, as also أُحْجُوَّةٌ , but احجيّة is preferable, and كَلِمَةٌ, like مُحْسِنَةٌ; (TA; [in the CK, erroneously, مُحْجِيَّةٌ;]) [i. e.] أُحْجِيَّةٌ signifies an enigma; a riddle; and so حُجَيَّا ; or a question put to one with the view of causing him to make a mistake; and is from حِجًى [or حِجًا] meaning “ intelligence, ” because مُحَاجَاةٌ is like a vying, or contending, in intelligence: the pl. of أُحْجِيَّةٌ is أَحَاجِىُّ and أَحَاجٍ, agreeably with a general rule relating to words of its measure, as أُثْفِيَّةٌ and أُمْنِيَّةٌ. One says, مَاكَانَ كَذَا وَكَذَا [The question of contention with thee in trying thine intelligence by an enigma, or the enigma proposed to thee, is, What is, or was, such a thing, and such a thing?]: it means a certain game, and a question put with the view of causing one to make a mistake: A 'Obeyd says, It is like their saying, Disclose what is in my hand, and thou shalt have such a thing. One says also, أَنَا فِى هٰذَا, meaning مَنْ يُحَاجِيكَ [i. e. I am he who contends with thee in intelligence, or in trying with an enigma, &c., respecting this thing]. And بَيْنَهُمْ أُحْجِيَّةٌ يَتَحَاجَونَ بِهَا [Between them is a contention in intelligence, or in proposing enigmas, or between them is an enigma, with which they try one another].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally