Lane's Arabic-English Lexicon

حَفُّوهُ

Root: حف

Form: 1

Full Definition

حَفُّوهُI , or حَفُّوا حَوْلَهُ, or بِهِ, (Msb, and W p. 153, [and so in the present day, because syn. with احاطوا به and اطافوا به and استداروا به, &c.,]) but the verb is properly trans. by itself, Present.T حَفُفَ Verbal.Noun حَفٌّ and حِفَافٌ; and and احتفّوا ; all signify the same; They went round about, circuited, compassed, or surrounded, it, or him. You say, حَفَّ القَوْمُ بِالبَيْتِ, [or rather حَوْلَ البَيْتِ,] The company of men went round about the House [called the House of God, i. e. the Kaabeh]. And it is said in a trad., فَيَحُفُّونَهُمْ بِأَجْنِحَتِهِمْ And they circuit round about them with their wings. And in a prov., مَنْ حَفَّنَا أَوْ رَفَّنَا فَلْيَقْتَصِدْ, i. e. Whoso goes round about us, and minds, or manages, our affairs, and treats us with honour; or [in the K “ and ”] serves us, and guards us, defends us, or takes care of us, and regards us, or behaves towards us, with benevolence and solicitude; or [in the K “ and ”] praises us; let him [act moderately, and] not exceed the due bounds, but speak truth. Hence the saying, مَا لَهُ وَلَا رَافٌّ [He has not any who goes round about him, and minds, or manages, his affairs, &c.]. And ذَهَبَ مَنْ كَانَ يَحُفُّهُ وَيَرُفُّهُ [He went away, or has gone away, who used to go round about him, &c.; or] who used to give to him, and bring him corn or food: [for] حَفَّهُ signifies also he gave to him. And هُوَ يَحُفُّ وَيَرُفُّ He stands and sits: and he acts as a sincere, or faithful, adviser, and with benevolence and solicitude. [See also art. رف.] One says, of persons in want, حَفَّتْهُمُ الحَاجَةُ, Present.T حَفُفَ Verbal.Noun حَفٌّ, [Want beset, or encompassed, them; or has beset, &c.;] and هُمْ قَومٌ [They are persons beset, or encompassed, by want].
2 حَفَّهُ بِالشَّىْءِ, Present.T حَفُفَ He surrounded it, or him, with the thing; as, for instance, a هَوْدَج with pieces of cloth; and so , Verbal.Noun تَحْفِيفٌ. It is said in the Kur [xviii. 31], حَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ We made them, namely, the two gardens, to be surrounded by palm-trees; We made palm-trees to encompass their أَحِفَّة, i. e., their sides. And you say, حَفَفْتُهُ بِهِمْ I surrounded it, or him, with them. And حُفَّتِ الجَنَّةُ بِالمَكَارِهِ a trad., meaning Paradise is encompassed by things that one dislikes to do: these being likened to a wall, through which alone one can enter Paradise.

def.2 حَفَّ شَارِبَهُ, and رَأْسَهُ, and اللِّحْيَةَ, Present.T حَفِفَ or حَفُفَ [the former contr. to rule, and disapproved by IB,] Verbal.Noun حَفٌّ, He cut, or clipped, his mustache, and the hair of his head, and the beard, much, or short, or to the utmost degree.
2 حَفَّتْ وَجْهَهَا مِنَ الشَّعَرِ, Present.T حَفُفَ Verbal.Noun حَفٌّ and حِفَافٌ; and ; said of a woman; She plucked out the hair of her face: or she embellished her face by removing the hair thereof: or she scraped off the hair of her face with a razor: and she ordered another to pluck out the hair of her face with two threads: so some say: and أَحَفَّتْ , Verbal.Noun إِحْفَافٌ, signifies the same as احتفّت.

def.3 حَفَّ رَأْسُهُ, Present.T حَفِفَ Verbal.Noun حُفُوفٌ, His head remained long without ointment, and its hair was shaggy, matted, frouzy, or dusty: and حَفَّتِ اللِّحْيَةُ, Present.T and Verbal.Noun as above, The beard was shaggy, matted, frouzy from long want of ointment, or dusty. El-Kumeyt says, describing a wooden peg or stake, long neglected, وَأَشْعَثَ فِى الدَّارِ ذَا لِمَّةٍ يُطِيلُ الحُفُوفَ فَلَا يَقْمَلُ [And a wooden peg or stake, in the dwelling, having a head of battered and pendent fibres, long neglected, but not lousy: the fibres being likened to hair; and (as is said in the TA in art. شعث, where this verse is cited, but with ذِي in the place of ذا,) the term اشعث being used to signify a wooden peg or stake because its head is bruised, or battered, and separated, so that the parts do not cohere].
2 حَفَّتِ الثَّرِيدَةُ The ثريدة [or mess of crumbled bread moistened with broth] became dry in its upper part [by reason of paucity of broth], and cracked open in several places. [See the part. n., حَافٌّ.]
3 [The Verbal.Noun] حُفُوفٌ signifies The being dry, without grease.
4 And حَفَّ بَطْنُهُ His belly became dry in consequence of his not having eaten greasy food nor flesh-meat.
5 حَفَّتِ الأَرْضُ, Present.T حَفِفَ Verbal.Noun حُفُوفٌ, The earth, or land, dried up: or its plants, or its herbs, or leguminous plants, dried up, for want of water.
6 حَفَّ سَمْعُهُ, Verbal.Noun حُفُوفٌ, His hearing went away entirely.

def.4 حَفَّ, Present.T حَفِفَ Verbal.Noun حَفِيفٌ, He made a sound, such as is termed دَوِيّ [i. e. a confused and continued sound], with his fore and hind feet, in his running, or in going along. Said also of violent rain, It made a [pattering] sound. And of a viper, It made a [rustling] sound with its skin: فَحَّ, Verbal.Noun فَحِيحٌ, signifies “ it made a sound to proceed from its mouth: ” or حَفَّتْ, Verbal.Noun as above, said of the female of the [kind of serpents called] أَسَاوِد, she made a [rustling] sound with her skin by rubbing one part thereof with another. And in like manner it is said of a tree, meaning It made a [rustling] sound by the blowing of the wind upon its branches. And of a bird, meaning It made a [rustling] sound with its wing [or wings]: and حَفْحَفَ signifies the same, said of the wing of a bird; and likewise, of a hyena, as also خَفْخَفَ. [Hence,] said of the [beetle called] جُعَل, [because of the humming that it makes in flying,] It flew.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally