رجّعهُ
Root: رجع
Form: 2
Full Definition
رجّعهُII
, Verbal.Noun تَرْجِيعٌ, He, or it, made, or caused, him, or it, to return, go back, come back, or revert, again and again, or time after time; sent back, turned back, or returned, him, or it, again and again, or time after time; made, or caused, him, or it, to go, or move, repeatedly to and fro; so to go and come; to reciprocate: he repeated it; iterated it; or rather reiterated it: he reproduced it: he renewed it: syn. رَدَّدَهُ. [All these significations are well known, as pertaining to the two verbs here mentioned, and of frequent occurrence in classical and postclassical writings: and hence several phrases here following.]
2 See 1, last quarter of the paragraph, in five places.
3 Hence, التَّرْجِيعُ فِى الأَذَانِ, because the two professions of the faith [for which see the word أَذَانٌ] are uttered in the اذان [or call to prayer] in a low voice [and then repeated in a high voice]; [for] this phrase means The repeating the two professions of the faith in a raised, or loud, voice, after uttering them in a low, or faint, voice; or the lowering of the voice in the
اذان
in uttering the two professions of the faith, and then raising it in uttering them: or رجّع فِى أَذَانِهِ signifies he uttered the two professions of the faith in his
اذان
once to repeat them.
4 [Hence also,] التَّرْجِيعُ, or تَرْجِيعُ الصَّوْتِ, [The act of quavering, or trilling; rapidly repeating many times one very short note, or each note of a piece; a general characteristic of Arabian chanting and singing and piping, and often continued throughout the whole performance;] the reiterating (تَرْدِيد) of the voice in the throat, or fauces, like [as is done in] chanting, or which is practised in reading or reciting, or singing, or piping, or other performances, of such as are accompanied with quavering, or trilling: or, as some say, the mutual approximation of the various kinds of movements in the voice: 'Abd-Allah Ibn-Mughaffal, in his ترجيع, by the prolonging of the voice, in reading, or reciting, imitated the like of آا آا آا. You say also, رجّع الحَمَامُ فِى
غِنَائِهِ [The pigeons quavered in their singing, or cooing]; as also
. And رجّع
البَعِيرُ فِى شِقْشِقَتِهِ The camel brayed, or reiterated his voice, in his
شقشقة [or bursa faucium]. And رجّعت النَّاقَةُ فِى حَنِينِهَا The she-camel interrupted her yearning cry to, or for, her young one [and then, app., quickly repeated it, and did so again and again]. And رجّعت القَوْسُ The bow made a sound [by the vibration of its string; because the sound so made is a repeated sound].
5 See also 4.
6 And see 10.
2 See 1, last quarter of the paragraph, in five places.
3 Hence, التَّرْجِيعُ فِى الأَذَانِ, because the two professions of the faith [for which see the word أَذَانٌ] are uttered in the اذان [or call to prayer] in a low voice [and then repeated in a high voice]; [for] this phrase means
4 [Hence also,] التَّرْجِيعُ, or تَرْجِيعُ الصَّوْتِ,
5 See also 4.
6 And see 10.