سكّرهُ
Root: سكر
Form: 2
Full Definition
سكّرهُII
: see 4.
2 And see also 1, last two explanations.
3 سُكِرَتْ أَبْصَارُنَا, in the Kur [xv. 15], means Our eyes have been prevented from seeing, and dazzled: or have been covered over: and
, without teshdeed, have been prevented from seeing: or this latter, which is the reading of El-Hasan, means, accord. to him, have been enchanted: or both mean, have been covered
and closed by enchantment, so that we imagined ourselves to behold things which we did not really see: Mujáhid explains the latter reading as meaning, have been stopped up; i. e., have been covered by that which prevented their seeing, like as water is prevented from flowing by a
سِكْر [or dam]: and another reading is
, meaning, have become dazzled, like those of the intoxicated: AO says that أَبْصَارُ القَوْمِ means The people became affected by a giddiness; and an affection like cloudiness of the eye, or weakness of the sight, came over them, so that they did not see; and Aboo-'Amr Ibn-El-'Alà says that this signification is derived from سُكْرٌ; as though their eyes were intoxicated: Zj says that عَيْنُهُ means his eye became dazzled, and ceased to see.
4 سُكِّرَ لِلْحَاجَةِ, meaning His judgment, or opinion, was confused respecting the object of want, is said of a man only before he has determined upon the thing alluded to.
5 سكّرهُ, Verbal.Noun تَسْكِيرٌ, also signifies He squeezed his throat, or throttled him. One says, البَعِيرُ يُسَكِّرُ آخَرَ بِذِرَاعِهِ حَتَّى يَكَادُ يَقْتُلُهُ [The camel throttles another with his arm so that he almost kills him].
2 And see also 1, last two explanations.
3 سُكِرَتْ أَبْصَارُنَا, in the Kur [xv. 15], means
4 سُكِّرَ لِلْحَاجَةِ, meaning
5 سكّرهُ, Verbal.Noun تَسْكِيرٌ, also signifies He squeezed his throat, or throttled him. One says, البَعِيرُ يُسَكِّرُ آخَرَ بِذِرَاعِهِ حَتَّى يَكَادُ يَقْتُلُهُ [The camel throttles another with his arm so that he almost kills him].