أُنْظِرَ
Root: نظر
Form: 4
Full Definition
أُنْظِرَIV
[He, or it, was made like]. You say, مَا كَانَ هٰذَا نَظِيرًا لِهٰذَا وَلَقَدْ أُنْظِرَ بِهِ [This was not like this, but has been made like]. like as you say, مَا كَانَ خَظِيرًا لَهُ وَلَقَدْ
أُخْطِرَ بِهِ.
def.2 انظرهُ He postponed him; delayed him: he granted him a delay or respite; let him alone, or left him, for a while: as, for instance, a debtor, and a man in difficult circumstances: and signifies the same. You say, بِعْتُهُ شَيْئًا فَأَنْظَرْتُهُ I sold to him a thing, and granted him a delay. And a person speaking says to him who hurries him, أَنْظِرْنى أَبْتَلِعْ رِيقِى Grant me time to swallow my spittle. And it is said in the Kur, [xv. 36 and xxxviii. 80,] فَأَنْظِرْنِى إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ Then delay me until the day when they shall be raised from the dead. See also 8.
2 He sold to him a thing with postponement of the payment; he sold to him a thing upon credit. See also 1 last signification but one.
def.2 انظرهُ He postponed him; delayed him: he granted him a delay or respite; let him alone, or left him, for a while: as, for instance, a debtor, and a man in difficult circumstances: and signifies the same. You say, بِعْتُهُ شَيْئًا فَأَنْظَرْتُهُ I sold to him a thing, and granted him a delay. And a person speaking says to him who hurries him, أَنْظِرْنى أَبْتَلِعْ رِيقِى Grant me time to swallow my spittle. And it is said in the Kur, [xv. 36 and xxxviii. 80,] فَأَنْظِرْنِى إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ Then delay me until the day when they shall be raised from the dead. See also 8.
2 He sold to him a thing with postponement of the payment; he sold to him a thing upon credit. See also 1 last signification but one.