اعتصرهُ
Root: عصر
Form: 8
Full Definition
اعتصرهُVIII
: see عَصَرَهُ, in three places.
2 [Hence, app.,] اعتصر He voided his ordure. [See the act. part. n., below.]
3 And اعتصر بِالمَآءِ He swallowed the water by little and little in order that some food by which he was choked might be made to descend easily in his throat.
4 And اعتصر مَالَهُ He extracted, or extorted, his property from his hand, or possession: from the same verb as syn. with عَصَرَ expl. in the beginning of this art.: he took forth his property for a debt or for some other reason: and اعتصر, he took; as also
, Present.T
ـِ: he took of, or from, a thing: he got, and took, of, or from, a thing: he got a thing from a person: or, accord. to El-'Itreefee, he took the property of his son for himself; or he suffered the property of his son to remain in his possession: you do not say اعتصر فُلَانٌ مَالَ فُلَانٍ [such a one took for himself the property of such a one] unless he be a relation to him: [you say so of a father:] and of a boy you say, اعتصر مَالَ أَبِيهِ, meaning, he
took the property of his father. [See اعتسر.] And اعتصر بِالمَالِ [or المَالَ? i. e. The extorter, or exacter, extorted, or exacted the property].
5 Also اعتصر, He took back a gift: in the K, the Verbal.Noun is expl. by اِنْتِجَاعُ العَطِيَّةِ; but in the L, the verb is expl. by اِرْتَجَعَ العَطِيَّةَ, [and in like manner in the A and Mgh,] and رَجَعَ فِيهَا: he revoked, recalled, or retracted, the gift; syn. اِرْتَجَعَ, and اِسْتَرَدَّ. Hence the trad. of 'Omar, الوَالِدُ يَعْتَصِرُ وَلَدَهُ فِيمَا
أَعْطَاهُ وَلَيْسَ لِلْوَلَدِ أَنْ يَعْتَصِرَ مِنْ وَالِدِهِ, i. e., The father may take from his child what he has given him; [but it is not for the child to take from his father what he has given him.] But as to the trad. of Esh-Shaabee, يَعْتَصِرُ الوَالِدُ عَلَى
وَلَدِهِ فِى مَالِهِ [ The father may take back what he has given to his child], the verb is made trans. by means of على because it implies the meaning of يَرْجِعُ عَلَيْهِ, and يَعُودُ عَلَيْهِ: or this latter trad. means, the father may forbid his child his property, and withhold it from him: and [in like manner] the former trad., the father may withhold his child from giving his property, and forbid it to him: for اعتصر also signifies he prevented, hindered, withheld, or refused; syn. مَنَعَ. Hence, اِعْتِصَارُ
الصَّدَقَةِ [The withholding, or refusing, the poorrate]. [See also 1.]
6 اعتصر also signifies He was niggardly, or avaricious, عَلَيْهِ
towards him.
def.2 اعتصر بِهِ; and تعصّر به, or إِلَيْهِ; and به, Verbal.Noun عَصْرٌ; and ; He had recourse to him for refuge, protection, or preservation; and sought, desired, or asked, aid, or succour, of him. In the Kur [xii. 49], وَفِيهِ [sic], which is one reading, is expl. by Lth as signifying And in it ye shall have recourse for refuge, or protection; but Az disapproves of this: [the common reading] وفيه يَعْصِرُونَ, accord. to AO, or A'Obeyd, signifies and in it they shall be safe; from عُصْرَةٌ signifying “ a cause, or means, of safety: ” or they shall be safe from trial, or affliction, and shall preserve themselves by plenty, or fruitfulness.
2 [Hence, app.,] اعتصر
3 And اعتصر بِالمَآءِ
4 And اعتصر مَالَهُ
5 Also اعتصر,
6 اعتصر also signifies
def.2 اعتصر بِهِ; and تعصّر به, or إِلَيْهِ; and به, Verbal.Noun عَصْرٌ; and ;