بَتٌّ
Root: بت
Full Definition
بَتٌّ
Verbal.Noun of 1, q. v. [It is sometimes used as an Verbal.Noun; as also
and
بَتَاتٌ , explained in the M as syn. with قَطْعٌ: and sometimes, as is often the case with inf. ns., in the sense of the act. part. n. of its verb, namely
بَاتٌّ , trans. and intrans.; as also
بَتَاتٌ ; both of which are masc. and fem., because originally inf. ns.; but بَتٌّ has also بَتَّةٌ for its fem. The following are exs.]
2 أَعْطَيْتُهُ هٰذِهِ العَطِيَّةَ بَتَّا بَتْلًا [I gave him this gift, cutting it off from my property so as to make it irrevocable; or, it being cut off &c.]. And فُلَانٌ صَدَقَةً تَصَدَّقَ, and صَدَقَةً بَتَّةً بَتْلَةُ, Such a one bestowed an alms, or a gift for the sake of God, cut off from his property; and therefore, parted from himself. Such a gift is termed صَدَقَةٌ بَتَّةٌ, and صدقة بَتَّةٌ بَتْلَةٌ.
3 طَلَّقَهَا, and , and البَتَّةَ, and طَلْقَةً بَتَّةً, and طَلَاقًا , (Lth, T, Msb, * TA, [in one copy of the T simply بَاتَّا,]) He divorced her by a separating divorce; by a divorce cutting her off from returning: and such a divorce is also termed طلاق : or the first of these phrases signifies he divorced her by a divorce either cut off, [meaning decided and irrevocable,] or cutting off. And طَلَّقَهَا ثَلَاثًا بَتَّةً, and , He divorced her by three divorces so as to cut her off from returning: or by three divorces cut off from himself [so as to be irrevocable]: or by three divorces cutting off [from returning].
4 حَلَفَ بَتَّا, and بَتَّةً, and , [may mean He swore decidedly, or decisively; or irrevocably: or] he swore with effect, or execution, or performance; [see 1, near the end of the paragraph;] from the signification of “ cutting ,” or “ cutting off, ” &c.: [or, as also] حَلَفَ يَمِينًا بَتًّا, and بَتَّةً, and , and , he swore an oath that was, or proved, true.
5 طَحَنَ بِالرَّحَى بَتًّا He ground with the mill, turning it, or beginning the turning, from his left: [i. e., making it to turn in the contrary way of the hands of a watch: the last word is app. an Verbal.Noun; as though meaning effectually; for this is the general and easier or more powerful way of turning the handmill:] the contrary way is termed شَزْرًا: or طَحَنَ بَتَّا signifies he began in the turning [of the mill] with the left [hand]. (K: [but بِاليَسَارِ is here evidently put by mistake for عَنِ اليَسَارِ.])
def.2 A kind of طَيْلَسَان [q. v.] called سَاج, or a [garment of the kind called] كِسَآء, square, or four-sided, thick, loose, or uncompact, in texture, and green [or rather of a dingy ash-colour, or dark dust-colour, for such is the general meaning of أَخْضَرُ, the term here used, when applied to a garment of this kind]; or, as some say, of [the soft hair termed] وَبَر, and of wool; and thus described in the Kifáyet el-Mutahaffidh: or a طيلسان of [the material termed] خَزّ, and the like: pl. بُتُوتٌ, or بِتَاتٌ, but the former occurs in trads. [&c.], and [pl. of pauc.] أَبُتٌّ.
2 أَعْطَيْتُهُ هٰذِهِ العَطِيَّةَ بَتَّا بَتْلًا [I gave him this gift, cutting it off from my property so as to make it irrevocable; or, it being cut off &c.]. And فُلَانٌ صَدَقَةً تَصَدَّقَ, and صَدَقَةً بَتَّةً بَتْلَةُ, Such a one bestowed an alms, or a gift for the sake of God, cut off from his property; and therefore, parted from himself. Such a gift is termed صَدَقَةٌ بَتَّةٌ, and صدقة بَتَّةٌ بَتْلَةٌ.
3 طَلَّقَهَا, and , and البَتَّةَ, and طَلْقَةً بَتَّةً, and طَلَاقًا , (Lth, T, Msb, * TA, [in one copy of the T simply بَاتَّا,]) He divorced her by a separating divorce; by a divorce cutting her off from returning: and such a divorce is also termed طلاق : or the first of these phrases signifies he divorced her by a divorce either cut off, [meaning decided and irrevocable,] or cutting off. And طَلَّقَهَا ثَلَاثًا بَتَّةً, and , He divorced her by three divorces so as to cut her off from returning: or by three divorces cut off from himself [so as to be irrevocable]: or by three divorces cutting off [from returning].
4 حَلَفَ بَتَّا, and بَتَّةً, and , [may mean He swore decidedly, or decisively; or irrevocably: or] he swore with effect, or execution, or performance; [see 1, near the end of the paragraph;] from the signification of “ cutting ,” or “ cutting off, ” &c.: [or, as also] حَلَفَ يَمِينًا بَتًّا, and بَتَّةً, and , and , he swore an oath that was, or proved, true.
5 طَحَنَ بِالرَّحَى بَتًّا He ground with the mill, turning it, or beginning the turning, from his left: [i. e., making it to turn in the contrary way of the hands of a watch: the last word is app. an Verbal.Noun; as though meaning effectually; for this is the general and easier or more powerful way of turning the handmill:] the contrary way is termed شَزْرًا: or طَحَنَ بَتَّا signifies he began in the turning [of the mill] with the left [hand]. (K: [but بِاليَسَارِ is here evidently put by mistake for عَنِ اليَسَارِ.])
def.2 A kind of طَيْلَسَان [q. v.] called سَاج, or a [garment of the kind called] كِسَآء, square, or four-sided, thick, loose, or uncompact, in texture, and green [or rather of a dingy ash-colour, or dark dust-colour, for such is the general meaning of أَخْضَرُ, the term here used, when applied to a garment of this kind]; or, as some say, of [the soft hair termed] وَبَر, and of wool; and thus described in the Kifáyet el-Mutahaffidh: or a طيلسان of [the material termed] خَزّ, and the like: pl. بُتُوتٌ, or بِتَاتٌ, but the former occurs in trads. [&c.], and [pl. of pauc.] أَبُتٌّ.