Lane's Arabic-English Lexicon

جَدَا

Root: جدو

Form: 1

Full Definition

جَدَاI , and جَدَاهُ, first pers. جَدَوْتُ, Present.T ـُ Verbal.Noun جَدْوٌ and جَدًا; and اجدى عَلَيْهِ, and , the prep. in the former of these two being suppressed in the latter; and ; He gave him a gift.
2 [Hence,] جَدَا عَلَيْهِ شُؤْمَهُ He drew his evil fortune, or ill luck, upon him: an ironical expression; [for it literally means he gave him, or bestowed upon him, his evil fortune.]
3 Hence also, اجدى عَلَيْكَ It sufficed thee. مَا أَجْدَى فِعْلُهُ شَيْئًا His deed, or act, did not profit him, or avail him, aught. And مَا عَنْكَ هٰذَا This does not stand thee in any stead; does not profit thee, or avail thee.

def.2 جَدَوْتُهُ, [Present.T ـُ] Verbal.Noun جَدْوٌ; and جَدَيْتُهُ; (K in art. جدى;) and , and ; I sought, or demanded, or asked, of him a gift, or a thing wanted. [See an ex. of the last of these verbs in a verse cited in art. تا.] Hence, مُجَادَاةٌ [Verbal.Noun of ]: whence, in a trad., وَقَدْ عَرَفُوا أَنَّهُ لَيْسَ عِنْدَ مَرْوَانَ مَالٌ يُجَادُونَهُ عَلَيْهِ, meaning يَسْأَلُونَهُ عَلَيْهِ [i. e. And they knew that there was not, in the possession of Marwán, property for which they should ask as owed by him].


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Go to LanesLexicon

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally