سَنًا
Root: سنو
Full Definition
سَنًا
Light: or the light of lightning, and of fire: or the point, or extremity, of the light of lightning: or light shining or gleaming, or diffusing itself and rising: or a high light: and applied also to the shining, or gleaming, of weapons: MF says that the apparent particularization in the K [&c.] seems to have been taken from the verse of the Kur [xxiv. 43], and that the word is correctly a general term, meaning as expl. in the Msb: [it is originally سَنَوٌ, though mentioned in the K as belonging to art. سنى; for] the dual is سَنَوَانِ: As knew not a verb belonging to it.
def.2 Also [The cassia senna of Linn.; the common senna of medicine; so called in the present day; and also called سَنَامَكَّة, and سَنَا حِجَازِىّ;] a certain plant, used as a medicine; and recommended in a trad.; an attenuant of the yellow bile and the black bile and the phlegm, howsoever used; [and] used as a collyrium; AHn describes it as a shrub, or small tree, of the [class called] أَغْلَاث [pl. of غَلَثٌ], which is mixed with حِنَّآء, and improves and strengthens its colour, and blackens it; and which has a fruit of such kind that, when it dries up, and is put in motion by the wind, it causes to be heard a sound such as is termed زَجَل [q. v.]: (M in arts. سنو and سنى, and TA:) its name is as above and سَنَآءٌ : and the n. un. is سَنَاةٌ and سَنَآءَةٌ: (M in arts. سنو and سنى:) the dual of سَنًا is سَنَيَانِ, and some say سَنَوَانِ. (M in art. سنى.) [Accord. to a gloss. in a copy of the S, as stated by Golius, the dual سَنَوَانِ is applied to The leaves of cyprus (or حِنَّآء) and senna mixed together, with which the hair is dyed black.] In the phrase سَنَا المِسْكِ, in a verse of El-Jaadee, the plant [above mentioned] may be meant, as though it were mixed with musk: or it may be from سَنًا signifying “ light; ” because the diffusion of odour is like that of light.
def.3 سَنَا, or سَنَا سَنَا, without teshdeed, and also with tesh-deed, to the ن, is an Abyssinian expression, meaning حَسُنَ [q. v.], occurring in a trad. of Umm-Khálid; but it is differently related; some saying سَنَهْ سَنَهْ; and some, سَنَان; and pronouncing each with, as well as without, teshdeed: so in the Nh.
def.2 Also [The cassia senna of Linn.; the common senna of medicine; so called in the present day; and also called سَنَامَكَّة, and سَنَا حِجَازِىّ;] a certain plant, used as a medicine; and recommended in a trad.; an attenuant of the yellow bile and the black bile and the phlegm, howsoever used; [and] used as a collyrium; AHn describes it as a shrub, or small tree, of the [class called] أَغْلَاث [pl. of غَلَثٌ], which is mixed with حِنَّآء, and improves and strengthens its colour, and blackens it; and which has a fruit of such kind that, when it dries up, and is put in motion by the wind, it causes to be heard a sound such as is termed زَجَل [q. v.]: (M in arts. سنو and سنى, and TA:) its name is as above and سَنَآءٌ : and the n. un. is سَنَاةٌ and سَنَآءَةٌ: (M in arts. سنو and سنى:) the dual of سَنًا is سَنَيَانِ, and some say سَنَوَانِ. (M in art. سنى.) [Accord. to a gloss. in a copy of the S, as stated by Golius, the dual سَنَوَانِ is applied to The leaves of cyprus (or حِنَّآء) and senna mixed together, with which the hair is dyed black.] In the phrase سَنَا المِسْكِ, in a verse of El-Jaadee, the plant [above mentioned] may be meant, as though it were mixed with musk: or it may be from سَنًا signifying “ light; ” because the diffusion of odour is like that of light.
def.3 سَنَا, or سَنَا سَنَا, without teshdeed, and also with tesh-deed, to the ن, is an Abyssinian expression, meaning حَسُنَ [q. v.], occurring in a trad. of Umm-Khálid; but it is differently related; some saying سَنَهْ سَنَهْ; and some, سَنَان; and pronouncing each with, as well as without, teshdeed: so in the Nh.