Lane's Arabic-English Lexicon

صُلْبٌ

Root: صلب

Full Definition

صُلْبٌ Hard, firm, rigid, stiff, tough, strong, robust, sturdy, or hardy; syn. شَدِيدٌ; contr. of لَيِّنٌ; as also صَلِيبٌ and صُلَّبٌ and صَلَبٌ : pl. of the first or second, [accord. to analogy of the latter, and also of the last,] صِلَابٌ.
2 [Hence,] صُلْبٌ and صَلَبٌ , or مَكَانٌ صُلْبٌ and صَلَبٌ , A rugged, stony place: or صُلْبٌ signifies a rugged, extending place, of the earth or ground; and صَلَبٌ , a hard part of the earth or ground: or this last, a tract of rugged depressed land stretching along between two hills: or the acclivities of hills; and its pl. is أَصْلَابٌ: or أَصْلَابٌ signifies hard, extending, [tracts of] ground: or hard and elevated [tracts of] ground: and مَكَانٌ صُلْبٌ, a rugged, hard place: the pl. (of صُلْبٌ, S) is صِلَبَةٌ. One says of land that has not been sown for a long time, إِنَّهَا مُنْذُ أَعْوَامٍ [Verily it has been hard by lying waste for years].
3 [Hence also,] هُوَ صُلْبُ المَعَاجِمِ [lit. He is hard, &c., in respect of the places of biting; meaning he is strong, or resisting, or indomitable, of spirit; (عَزِيزُ النَّفْسِ;) thus صُلْبُ المَعْجَمِ is expl. in the S and K in art. عجم]: and صُلْبُ العُودِ [which means the same]. And صُلْبُ العَصَا and العَصَا, applied to a tender of camels; [lit. Hard, &c., in respect of the staff;] meaning hard, severe, or rigorous, in his treatment of the camels: Er-Rá'ee says, العَصَا بَادِى العُرُوقِ تَرَى لَهُ عَلَيْهَا إِذَا مَا أَجْدَبَ النَّاسُ إِصْبَعَا [Hard, &c., having the veins of his limbs appearing: thou wilt see him to have a finger pointing at them, i. e. his camels, because of their good condition, when the people are afflicted with drought]. (M, TA. But in the S, in art. صبع, we find ضَعِيف in this verse instead of صَلِيب.)
4 And [in like manner] هُوَ صُلْبٌ فِى دِينِهِ and صُلَّبٌ [He is hard, firm, or strong, in his religion].
5 And جَرْىٌ صُلْبٌ or صَلِيبٌ A hard, or vehement, running.
6 And صَهِيلٌ صُلْبٌ A vehement neighing. And صَلِيبٌ صَوْتٌ A vehement sound or cry or voice.

def.2 Also, and صُلُبٌ and صَلَبٌ and صَالِبٌ , which last is rarely used, and is said to occur only in one instance, in poetry, but another instance of it in poetry is cited, The back-bone; i. e. the bone extending from the كَاهِل [or base of the neck] to the عَجْب [or rump bone]; the bone upon which the neck is set, extending to the root of the tail [in a beast], and in a man to the عُصْعُص [or os coccygis]: or a portion of the back: and any portion of the back containing vertebræ: [and particularly the lumbar portion; the lions:] and the back [absolutely]; as is said in an explanation of a verse of 'Adee Ibn-Zeyd cited in what follows: pl. [of mult.] صِلَبَةٌ and [of pauc.] أَصْلُبٌ and أَصْلَابٌ, each of which two is used in poetry in a sing. sense, as though every part of the صُلْب were regarded as a صُلْب in itself, and صِلْبَةٌ, of which last ISd says, [but this I do not find in the M,] I do not think it to be of established authority, unless it be a contraction of صِلَبَةٌ. Lh mentions, as a phrase of the Arabs, هٰؤُلَآءِ أَبْنَآءُ صِلَبَتِهِمْ [These are the sons of their loins: because the sperma of the man is held to proceed from the صُلْب of the man, as is said in the Ksh &c. in lxxxvi. 7].
2 [Hence صُلْبٌ is used as signifying The middle of a page, as distinguished from the هَامِش : and in like manner, of other things.]
3 [Hence, likewise,] صُلْبٌ signifies also حَسَبٌ [meaning Rank or quality, &c.]: and power, or strength. A poet says, namely, 'Adee Ibn-Zeyd, إِجْلَ أَنَّ ٱللّٰهَ قَدْ فَضَّلَكُمْ فَوْقَ مَا أَحْكِى بِصُلْبٍ وَإِزَارْ [Because God hath made you to have excellence above what I can relate, in rank or quality, or in power, and abstinence from unlawful things]: AA says that صُلْب here signifies حَسَب; and إِزَار here signifies عَفَاف: but some expl. صُلْب here by both حَسَب and قُوَّة: and some relate the latter hemistich otherwise, i. e. فَوْقَ مَنْ أَحْكَأَ صُلْبًا بِإِزَارْ meaning above such as binds the back with an izár. And it is said in a trad., إِنَّ المُغَالِبَ صُلْبَ ٱللّٰهِ مَغْلُوبٌ, meaning [Verily he who strives to overcome] the power of God [is overcome].
4 Also Coitus (جِمَاع): because the sperma [of the man] issues from the part so called.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally