Lane's Arabic-English Lexicon

عَصَرَهُ

Root: عصر

Form: 1

Full Definition

عَصَرَهُI , Present.T ـِ Verbal.Noun عَصْرٌ; and اعتصرهُ ; [He pressed it, or squeezed it, so as to force out, i. e. he expressed, its juice, sirup, honey, oil, water, or moisture;] he extracted, or fetched out by labour or art [i. e. by pressure or wringing], its water, or juice, or the like, or what was in it, namely, what was in grapes, and the like, of things having oil, or sirup, or honey: or عَصَرَهُ signifies he performed that act himself; as also عصّرهُ , Verbal.Noun تَعْصِيرٌ: or the latter, he superintended the pressing thereof, i. e., of grapes: and اعتصرهُ , he had it done for him: or this last, he did it for another, or others: (Mgh, as implied by an explanation of مُعْتَصِرٌ:) and عَصِيرًا he prepared expressed juice or the like. [See also 8 below.] عُصْرَ is used as a contraction of عُصِرَ.
2 [Hence,] عَصَرَ الثَّوْبَ, Verbal.Noun as above, He wrung out the water of the garment, or piece of cloth; he forced out its water by wringing it.
3 And عَصَرَ الدُّمَّلَ لِتَخْرُجَ مِدَّتُهُ [He squeezed, or pressed, the pustule in order that its thick purulent matter might come forth].
4 And عَصَرَ حَلْقَهُ [He squeezed his throat]. (Mgh and Msb in art. خنق.)
5 And عَصَرَ, Present.T ـِ He took, or collected, the produce of the earth: from the same verb in the first of the senses expl. above: and hence, accord. to Abu-l-Ghowth, in the Kur [xii. 49], وَفَيهِ يَعْصِرُونَ And in it they shall take, or collect, the produce of the earth: or the meaning is, and in it they shall press grapes, or olives, or the like: or they shall milk the udders. [And there are other explanations, which see below.]

def.2 عُصِرُوا, or , They were rained upon; they had rain; syn. مُطِرُوا, or أُمْطِرُوا [which is less correct]. Hence, in the Kur [ubi suprà], accord. to one reading, وَفِيهِ يُعْصَرُونَ [And in it they shall have rain]. [See also above, and below.]

def.3 عَصَرَهُ also signifies He saved him; preserved him: and hence, in the Kur [ubi suprà], accord. to one reading, وَفِيهِ يُعْصَرُونَ [And in it they shall be saved, or preserved].
2 Hence also, perhaps, the other reading, وَفِيهِ يُعْصِرُونَ And in it they shall aid, or succour, one another.
3 See also 8, last quarter, in two places.

def.4 Also, عَصَرَهُ, Verbal.Noun عَصْرٌ, It [or he] withheld, hindered, or prevented, him: one says, مَا عَصَرَكَ What withheld, hindered, or prevented, thee? And He refused, and withheld, it; namely, anything. [See also 8, which signifies the same.]
2 And عَصَرَهُ, Present.T ـِ Verbal.Noun عَصْرٌ, He gave to him. Thus it has two contr. significations. Tarafeh says, لَوْ كَانَ فِى أَمْلَاكِنَا أَحَدٌ يَعْصِرُ فِينَا كَٱلَّذِى تَعْصِرُ (S, O, TA, but in the S with مَلِكٌ in the place of أَحَدٌ,) i. e. [If there were, or would that there were, among our kings one] giving to us the like of what thou givest: and another reading is, مِثْلَ مَا تَعْصِرُ; and it is expl. as meaning, doing to us benefits like as thou dost: but Aboo-Sa'eed relates it thus; يُعْصَرُ فِينَا كٱلَّذِى تُعْصَرُ i. e. يُصَابُ مِنْهُ [app. from عَصَرَ signifying “ he pressed ” grapes and the like; and thus meaning, from whom is gotten, among us, like what is gotten from thee; or, as it may be less freely rendered, who has his bounty drawn forth, among us, like as thou hast thine drawn forth]; and he disallowed the reading [يَعْصِرُ and] تَعْصِرُ. See also 8, first quarter.

def.5 See also 4, second sentence:
2 and last two sentences.

def.6 And see the paragraph here following.


Lane's Lexicon — The most scholarly Arabic-English dictionary available

The product of over thirty years of unrelenting labor. A work of such unique greatness that to this day it remains supreme in the field of Arabic lexicography.

✓ Full text search • ✓ Root-based navigation
✓ Advanced filters • ✓ Mobile access

Sign in · 7-Day Free Trial

Trusted by 1000+ researchers worldwide
Featured on Fons Vitae • Used by universities globally