كَسِيرٌ
Root: كسر
Full Definition
كَسِيرٌ
i. q.
مَكْسُورٌ , [Broken,] applied to a thing: and so the fem., without ة: pl. كَسْرَى, like as مَرْضَى is pl. of مَرِيضٌ, and كَسَارَى: [and مَكَاسِيرُ is pl. of مَكْسُورٌ:] Abu-l-Hasan says, that Sb mentions the pl. مَكَاسِيرُ because it is of a kind proper to substs.
2 ناقة كَسِيرٌ i. q. مَكْسُورَةٌ [lit., A broken she-camel,] is like the phrase كَفٌّ خَضِيبٌ, meaning مَخْضُوبَةٌ: or a she-camel having one of its legs broken: and شَاةٌ كَسِيرٌ a sheep, or goat, having one of its legs broken: كسير being of the measure فَعِيلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ: and كَسِيرَةٌ also, [app. as an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] like نَطِيحَةٌ: كَسِيرٌ, occurring in a trad. is explained as signifying a sheep, or goat, having a broken leg, that cannot walk; but this requires consideration.
2 ناقة كَسِيرٌ i. q. مَكْسُورَةٌ [lit., A broken she-camel,] is like the phrase كَفٌّ خَضِيبٌ, meaning مَخْضُوبَةٌ: or a she-camel having one of its legs broken: and شَاةٌ كَسِيرٌ a sheep, or goat, having one of its legs broken: كسير being of the measure فَعِيلٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ: and كَسِيرَةٌ also, [app. as an epithet in which the quality of a subst. is predominant,] like نَطِيحَةٌ: كَسِيرٌ, occurring in a trad. is explained as signifying a sheep, or goat, having a broken leg, that cannot walk; but this requires consideration.