مُعَاوَدَةٌ
Root: عود
Form: 3
Full Definition
مُعَاوَدَةٌIII
signifies The returning to the first affair.
2 And عاودهُ He returned to it time after time.
3 [Hence,] i. q. اِعْتَادَهُ, q. v., as syn. with تَعَوَّدَهُ.
4 [عاودهُ الكَلَامَ, or عاودهُ alone, or each of these phrases, the latter being probably used for the former, like as رَاجَعَهُ is used for رَاجَعَهُ الكَلَامَ, app. signifies primarily He returned time after time to talking with him: and hence, he talked with him alternately; he returned him answer for answer, or answers for answers; held a dialogue, or colloquy, or conference, or a disputation, or debate, with him; bandied words with him: for it is said that] رَاجَعَهُ الكَلَامَ is syn. with عَاوَدَهُ [app. meaning عاودهُ الكَلَامَ]; (S * and K in art. رجع;) [and that] رَاجَعْتُهُ is syn. with عَاوَدْتُهُ.
5 And عاودهُ بِٱلْمَسْأَلَةِ He asked him the question repeatedly, or time after time.
6 [Hence,] عاود مَا كَانَ فِيهِ He persevered in that in which he was engaged.
7 And عَاوَدَتْهُ الحُمَّى [may signify The fever returned to him time after time: or] means the fever clave perseveringly to him.
2 And عاودهُ He returned to it time after time.
3 [Hence,] i. q. اِعْتَادَهُ, q. v., as syn. with تَعَوَّدَهُ.
4 [عاودهُ الكَلَامَ, or عاودهُ alone, or each of these phrases, the latter being probably used for the former, like as رَاجَعَهُ is used for رَاجَعَهُ الكَلَامَ, app. signifies primarily He returned time after time to talking with him: and hence, he talked with him alternately; he returned him answer for answer, or answers for answers; held a dialogue, or colloquy, or conference, or a disputation, or debate, with him; bandied words with him: for it is said that] رَاجَعَهُ الكَلَامَ is syn. with عَاوَدَهُ [app. meaning عاودهُ الكَلَامَ]; (S * and K in art. رجع;) [and that] رَاجَعْتُهُ is syn. with عَاوَدْتُهُ.
5 And عاودهُ بِٱلْمَسْأَلَةِ He asked him the question repeatedly, or time after time.
6 [Hence,] عاود مَا كَانَ فِيهِ He persevered in that in which he was engaged.
7 And عَاوَدَتْهُ الحُمَّى [may signify The fever returned to him time after time: or] means the fever clave perseveringly to him.